Русская эпическая поэзия Сибири и Дальнего Востока - 1991

Киска (шелковая) — кисточка; шелковый шнурок. Кйчига (полуночная) — в диалектах имеет несколько значений, в том числе: а) созвездие Ориона или пять его звезд, образующих пояс и меч Ориона; б) созвездие Большой Медведицы; в) Полярная звезда. (Собиратель обязан был спросить конкретное значение слова у испол­ нителя). Клеть, клетушка — горница, иногда — чулан. Кокровище (дубище) см. Кряковистый. Переосмыслено, вероятно, в связи с известным певцу словом «кокора» (толстый ствол). Кологрйв (жеребец) — с длинной гривой, космы которой опускаются по обе стороны шеи коня и как бы кругом («колом») охватывают ее. Комаринской — здесь, очевидно, подмена эпитета типа «скоморовский» (скоморошеский). Косица, мн. ч. косицы — висок, виски Косящато (косядчето) — окно с косяками. Котобрас (зверь) — переиначенное слово «китоврас» (кентавр). Кракйтовый (дуб) см. Кряковистый. Красно (крыльцо) — красивое; парадное. Креновой (дуб) — от слова «крень» (кремь). Кренью называли мелкослоистое дерево, чаще сосну или ель. Из-за прочности крень использовали для изготовления предметов, должных выдерживать большие нагрузки. Так, старожилы Индигирки до недавнего времени изготовляли из крени луки, кили карбасов, полозья нарт. Крепок — нагрудник, по объяснению С. И. Гуляева Кружалое — питейный дом, кабак. Кружок — здесь волосяная петля для ловли птиц. Крыльчаты — переосмысленное слово «кречеты». Кречетами на Руси называли самых крупных соколов, нередко имевших светлую и даже белую окраску туловища, очевидно поэтому в фольк­ лоре упоминание сокола сопровождается эпитетом «ясный». Крыльца — лопатки. « Широк в крыльцах» — широк в плечах. Крыпчаты — переиначенное слово «кречеты»; возможно, образовалось от стяжения в одно слово выражения «крапчатые кречеты». Кряковистый (крековистый) — кряжистый, могучий. Куликово (поле, болотичко) — место, где водятся кулики. В русском эпосе куликово поле обычно фигурирует как место казни. Примечательно, что и название Куликова поля, где произошла из­ вестная битва русских с войском Мамая, местные жители произносят с таким же ударением, что и в эпосе. Куть — угол в жилом помещении; кухня, место против печи, отделенное от остальной части избы грядкой (см .), перегородкой или занавеской. Из кути выводят невесту. Ласно — как будто, кажется. Латар (камешек) — от названия «Алатырь», таинственного камня в русских былинах, заговорах и других фольклорных произведениях. Здесь (№ 31) подразумевается яхонт. Лендава — ендова. Лешина — лесина, дерево. Лйствень — лиственница. Луга шедёльная — лука седельная, выступающая вверх передняя или задняя часть седла. Маковицы (щеки) — подобные распустившимся цветкам алого мака. Матица — балка, на которой лежит потолок. Матица вражеского войска — ядро, центр, основная часть. Медённая (медйнная) вода см. Сыта. Меженные (межёнские, мезёнские) солнцепеки — в разгар или в середине лета. Мольча (шумит) — очень, много, просто. Морок, мн. ч. мороки — здесь туча. У старожилов Индигирки и Колымы в обыденной речи употребляется также в значениях: туман; мрак. Морянин (морёвич, моряшечка) — житель приморья, местности, расположенной у моря. Мост (в помещении) — пол. Мумряна (шляпа) — муромка, изготовленная в Муроме. Механическое перенесение эпитета на дерн: «заклали дерном черным, мумреным» (№ 130, ст. 57). Муравленая ставочка — камень-самоцвет в перстне. Мурзамёцкое (мурзалёцкое) копье — татарское, восточного образца, от слова «мурза» (татарин). Постоянный эпитет, сопровождающий упоминание копья в былинах. Мурзый (конь) — здесь (№ 47 ) , вероятно, переосмысление эпитета «борзый» и сближение с эпитетом « мурзамецкий».

RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2