Русская эпическая поэзия Сибири и Дальнего Востока - 1991
359, 362, 363, 365). Эволюционную предшественницу этих форм находили у донских казаков (Там же, N9 329). Образец представляет собой довольно устойчивое в народной традиции сочетание мелодики свадебной лирики и тематики исторической песни. Девятисложный стих, двухстрочная строфа, интонационный склад сближают данный напев с многочисленными вариантами широко рас пространенной прощальной свадебной песни (см. подборку вариантов: Цуккерман, с. 30—60). Слогоритмическая форма рассматриваемой песни особенно близка варианту из б. Вологодского уезда (см. Там ж е) . Аналогичная слогоритмическая форма встречается в свадебном цикле на Воло годчине и в величальных припевках (РС, № 60). Варианты этой ритмической структуры являются характерной чертой песен о пленении Чернышова, записанных в разных местностях, в разные годы, но имеющих и определенное мело дическое сходство между собой. К тому же мелодическому типу относятся и варианты песни об атамане Краснощекове. Такое сходство естественно при распространении песни в солдатской (казачьей) среде (см. ИП XVIII, нотн. прил. № 19—23; Вес. — Альб., № 16). 222. Граф Черношлев в темнице у прусского короля. Печатается по беловой рукописи собирателя: АЯФ, ф. 5, оп. 3, ед. хр. 777, тетр. 1, л. 21об.—22. С небольшими отличиями текст печатался: РФ III, с. 364; ИП XVIII, № 348. Записал Н. А. Габышев 17. 04 1946 г. от С. П. Киселева на нижней Индигирке. В стяженной форме текст передает ту же версию, бытование которой отмечено на Алтае (ср. № 219, 220). Это означает, что ее носители попали в разные края Сибири едва ли не одновре менно из какого-то одного места, может быть из воинской части, в европейской части страны. 223. Черницов в светлице. Печатается по копии из личного архива собирательницы: РO БФ, инв. № 3315, п. 1, тетр. 4, л. 71. Повторная запись С. А. Федосеевой в июне 1959 г. от М. Г. Решет никова в Нижнеколымске. Многоточиями отмечены пропуски. При первом скалывании исполнитель неудачно соединил эту песню с былиной «Данила Игнатьевич и его сын» (Перечень, № 30). Более раннюю форму этой песни на Колыме зафиксировал в конце XIX в. В. Г. Богораз (Перечень, № 248; ИП XVIII, № 338), судя по которой, исходная версия песни на Колыме была та же, что и на соседней Индигирке. Но если там текст подвергся лишь стяжению, то на Колыме его стали переосмысливать и дополнять новыми деталями. М. Г. Решетников явно подразумевает под королем некоего предводителя татар-басурман, к которым попадает в плен Черницов. Эго произошло, наверное, под влиянием старших эпических произведений, может быть, и типа былины «Илья Муромец и Калин-царь», где Калин в аналогичной форме предлагает плененному Илье послужить ему и получает тот же ответ. Между тем былину этого рода на Колыме не запи сывали. 224. Чернецов в светлице у татар. Источник: Селюкова, с. 62. Записала Т. А. Селюкова в 1961 г. от М. Г. Решетникова в Нижнеколымске. Многоточиями отмечены пропуски. Этот текст — третья по счету запись песни от М. Г. Решетникова. Как видно, исполнитель при каждом сказывании вспоминал не вполне идентичные части текста, а ему не помогли собраться и продиктовать текст без пропусков. 225. Чернышев в светлице. Печатается по беловой рукописи неизвестного лица: ААН, ф. 250, оп. 1, ед. хр. 118а, л. 6—7об. Записано в 1901 г. в с. Марково на среднем Анадыре, видимо, от кого-то из обруселых чуванцев. В своей основе текст восходит к поздней колымской версии песни (ср. № 223, 224). При этом он, в отличие от колымских вариантов, сохранил «прусские» реалии: название города, эпитет короля. Наряду с этим к нему в начале (ст. 1—4 ) добавлены стихи о пленении донского казака турецкими полками. Источник этого добавления неясен. Путаница с именованием врагов свидетельствует Ь том, что те, кто ее допустил, совсем не различал их. 226. Прусский король просит слуг снести ему голову. Источник: Розенбаум — Арефьев, с. 95—96. Записали С. П. Розенбаум и В. С. Арефьев в самом конце XIX в. в одной из деревень на нижней Ангаре. Текст включен исполнителями в состав свадьбы и пелся как « сиротская песня», т. е. как песня, исполняемая от имени невесты-сироты. Текст уникален. Его несомненно вымышленный сюжет тематически соотносится с песней «Взятие Берлина» (ИП XVIII, № 297—320), в которой прусский король бежит из своей столицы и оплакивает ее захват русскими войсками. 227. Шведский король требует возвращения городов. Печатается по беловой рукописи собирателей: ЦГАЛИ, ф. 1571, оп. 1, ед. хр. 3558, л. 1. Записали К. М. и 3. Т. Некошновы в 1908 г. в д. Выдрино на Чуне, левом притоке Ангары. Запись сделана от Н. М. Смолина, как показывает сличение с № 228. Текст несомненно записан под диктовку. . , Построенная по старым эпическим канонам (ср. начало былины « Илья Муромец и Калин- царь» и т. п.), песня получила большое распространение в европейской части страны, но, как и
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2