Русская эпическая поэзия Сибири и Дальнего Востока - 1991
в океан к западу от Енисея. Приурочение к Азову и участие в повествовании Петра I позволяю, отнести возникновение песни ко времени азовских походов Петра, т. е. не ранее конца XVII в. Сюжет песен, как и его временная привязка, условен. Он идет от старых эпических схем о поединке русского героя с иноэтническим противником, но не является механическим повторением какого- либо из них (ср. выше № 81, 82 « Илья Муромец и турок», а также « Кострюк» и др.). Он понадо бился создателям песни исключительно ради главной мысли, высказанной героем в конце песни: он требует в награду за подвиг освободить Разина от церковной анафемы. Стремление подчеркнуть эту мысль и показать преемственность дела Разина, видимо, побудило создателей назвать героя сыном или племянником Разина. Предание Разина анафеме, провозглашенной во всех церквях России, очевидно, сильно волновало какие-то группы из социальных низов. Ведь анафема исключала тогда человека из родного этнического мира и отождествляла его со всем, что считалось этнически и духовно нечистым. Эти люди, безусловно, сознавали себя православными христианами и по меньшей мере формально были едины в верованиях с другими социальными группами, включая и господствующие классы. Вместе с тем они, именно как представители социальных низов, не могли не сочувствовать борьбе Разина с барами и прочими господами и не разделять стихийно и инстинктивно враждебного отношения к ним. Так в сознании какой-то части социальных низов возникло гнетущее противоречие между сочувствием Разину и представлением о его нехристианской сущности, настойчиво навязываемым церковью и социальной верхушкой. Люди не знали, как по-настоящему снять это противоречие, но они хотели его устранить и искали решение. Одно из решений и пытались предложить создатели песни типа № 203, 204. Им казалось достаточным, если Разин будет освобожден от анафемы. Первый текст кончается этим требованием, и, видимо, собиратель виноват в том, что по поводу требования «вывести Разина из заклятия» отсутствуют хотя бы краткие пояснения исполнителя. Во втором тексте ответ на это требование дается от имени Петра I, и он не двусмыслен. У разных людей ответ от имени царя, наверное, вызывал различную реакцию. Возможно, что среди них были и такие, кто полагал, что иного ответа от власть имущих не следует и ожидать и что предание Разина анафеме и есть прежде всего показатель отношения к нему социальной верхушки, лишь задрапированного официальным православием. 204. Племянник Разина и татары-поединщики. Источник: Мак. ЖС 1907, вып. 2, с. 38—39. Записал А. А. Макаренко в 1904 г. от В. И. Сизых в Кежемской Заимке на средней Ангаре. Собиратель не смог побудить исполнителя сказать стихами весь текст. Построенный из типических мест старших эпических произведений текст содержит приме чательный мотив подношения турьего рога меда сладкого. Этот старинный мотив встречается только в эпической традиции восточной части Русского Севера. Следовательно, в эту песню он введен из какой-то эпической песни, занесенной оттуда. 205. Осада Соловецкого монастыря. Источник и переиздание: Ровинский. Материалы, с. 105— 106; Селищев, с. 39. По поводу текста П. А. Ровинский писал: «Сами семейские не сознают своего родства с крайним севером России; они помнят только свой выход из Польши, откуда вынесли и особенный говор; но как залог бывшей когда-то тесной связи с старообрядчеством северного Поморья и с соло вецкими монастырями, стоявшими когда-то во главе раскола, у них сохранился «Стих соловецких чудотворцев». Этот стих <. . •> доставлен мне в рукописи новейшего почерка тарбагатайским крестьянином Ефремом Медведевым108. Складом своим он напоминает былины, но заметно уже влияние вирш, с которыми складыватели могли познакомиться в западном крае; многое в нем испорчено, есть и пропуски, но он интересен как исторический документ и как единственное произведение подобного рода у семейских. . .» (Ровинский. Материалы, с. 105). Предположения П. А. Ровинского о происхождении текста далеко не во всем подтверждаются имеющимися сведениями. На Ветке (ныне Гомельская обл. в Белоруссии), откуда примерно в 60-е гг. XVIII в. вышли предки забайкальских староверов, в списках распространялась иная версия «стиха» об осаде Соловецкого монастыря, которую можно назвать исторической и, следовательно, более ранней, так как в ней сохранилось несколько подлинных реалий времен осады 109. Версия же, представляемая сибирскими вариантами (№ 205—206 ) , к тому же имеющими пропуски, может быть названа легендарной, почти полностью лишенной реалий. В европейской части страны эту версию находили исключительно в списках не ранее начала XIX в. в Коломне под Москвой, в восточ 108 В другом месте П. А. Ровинский писал о нем: «Это весьма умный, трезвенной жизни и крайне любознательный человек, он грамотен и многое знает». 109 Абрамов И. С Старообрядцы на Ветке / / ЖС. — 1907. — Вып. 3. — С. 147—148, список 1875 г.
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2