Русская эпическая поэзия Сибири и Дальнего Востока - 1991

пользовались в ходе экспедиций в 1950—60-х гг. Выходцы с Русского Севера, ангарские жители вряд ли могли ужесточить принесенный обычай. Здесь, очевидно, сказалась ошибка неопытного собира­ теля: А. А. Макаренко спрашивал песни, не уточняя их содержания и не ведя опроса по сюжетам, а ангарцы, слыша слово « песня», естественно связывали его с иными произведениями, а не с были­ нами, которые у них, как и на Русском Севере, называютя «старинами». Взаимное непонимание, обусловленное ошибкой собирателя, лишь усугубило неудачу последнего. Публикуемый текст В. И. Сизых — единственная в Сибири фиксация сюжета « Бой Добрыни с бабой Горынинкой». Рассказчик передал его, к сожалению, очень скупо, что затрудняет опреде­ ление текста в эволюционном плане. Судя по некоторым деталям рассказа, текст не имеет прямых аналогов среди многочисленных версий этого сюжета, отмеченных записями в европейской части страны. В особенности примечателен уникальный для этого сюжета мотив близнецов во чреве богатырши. Сходный мотив, связанный с поляницей Настастьей-королевичной, нередок в былине о Дунае, которую на Ангаре не записывали. Вероятно, он и в самом деле перенесен из былины о Дунае, закреплен за бабой Горынищем и несколько переосмыслен (мотив окаменения близнецов). 21. Алеша Попович и Змей Тугаретин. Печатается по тексту, заключенному в письме Д. П. Соколова от 23.02 1860 г. и присланному С. И. Гуляеву: ГААК, ф. 163, оп. 1, св. 13, ед. хр. 214 б, л. 14—17об. Этот список неточно воспроизведен в изданиях: Гул. 1952, № 13; Сид., № 13. В алтайском архиве имеется еще беловой список, написанный рукой С. И. Гуляева и представляю­ щий собой промежуточную стадию обработки текста (ед. хр. 214а, л. 85—87об.), которая затем окончательно стала редакцией С. И. Гуляева в изданиях: Тих. — Мил., № 28; Гул. 1939, № 40; ДН и АП, № 42. Записал Д. П. Соколов несомненно под диктовку от старика-нищего в Сузунском заводе (Алтай). Об обстоятельствах записи он сообщал С. И. Гуляеву в упомянутом письме: « Посылаю вам две побывальщины или сказки, не знаю, как правильно называть, списанные ныне со слов старика крестьянина случайно. Этот старик — нищий жил по просьбе моей у меня двенад­ цать недель. Однажды ввечеру я, чувствуя себя хорошо, начал рассказывать бывшим со мною про великого князя Дмитрия Ивановича, как он победил Мамая, и лишь только кончил, как старик закричал, что я вру, и стал объяснять по-своему, как это вы увидите из второй побывальщины 12, и при этом сказал с уверенностью, что на поле Куликовом и доныне ножей надуло горы, а костей по всему полю как снегу белого. Вот это-то заставило меня просить его еще чего-нибудь подобного этому рассказать, что он и исполнил» (Там же, ед. хр. 214 б, л. 13). Удивительно, что за 12 недель Д. П. Соколов не догадался спросить у сказителя, как он сам называет свои тексты. Он также не при­ вел даже имени исполнителя. Текст является эволюционной производной печорской версии былины «Алеша Попович и Тугарин Змеевич». О тексте: ДН и АП, с. 404. 22. Алеша Попович и змеище-лихорадшце. Источник и переиздание: Шишков, с. 73 — 74; Сид., № 68. Записал В. Я. Шишков в 1911 г. от П. Хохлушина на верхней Лене. Публикуя текст, собиратель добавил: «Дальше Хохлушин не знает. Припоминает, что отец его пел в этой былине о том, как Якимша или Алешенька встретили там Змеища-лихорадища» (Шишков, с. 74). В тексте опознается своеобразное начало былины «Алеша Попович и Тугарин Змеевич». Прямых параллелей к нему в европейской части страны не находили. В ст. 11—21 текст перекли­ кается с соответствующим описанием ночевки героев у Сафат-реки в варианте КД (с. 9 9 ) , благодаря чему этот эпизод в КД можно не считать индивидуальным домыслом. 23. Олеша и Тугарин. Печатается по беловой рукописи собирателя: АЯФ, ф. 5, оп. 3, ед. хр. 777, л. 55—56об. С небольшими отличиями текст печатался: РФ I, с. 213—215; Сид., № 101. Записал Н. А. Габышев 15.04 1946 г. от С. П. Киселева в м. Косухино на Русской протоке нижней Индигирки. Сказитель явно забыл начало текста (ср. Худяков. ВС, с. 303—304; ДН и АП, с. 4 0 1 - 4 0 2 ) . Эту версию былины мы называем индигирской по месту первой ее фиксации. Как выяснилось позже, она бытовала шире на северо-востоке Азии, от Индигирки до Анадыря. Судя по неудачной записи А. А. Макаренко, ее знали и на средней Ангаре (Перечень, № 16). В европейской части страны салше близкие к ней варианты, впрочем, менее подробные, записывали на Пинеге, а эволю­ ционные производные этой версии — у донских казаков (ДН и АП, с. 4 0 2—403 ) . 24. Олеша Попович и Тугарин. Печатается по беловой рукописи собирателя: АЯФ, ф. 5, оп. 3, ед. хр. 778, л. 35—Збоб. С небольшими отличиями текст печатался: РФ I, с. 215—217; Сид., № 102. Записал Н. А. Габышев 11.04 1946 г. от Ф. М. Голыжинского в м. Федеровское на Русской протоке нижней Индигирки. Судя по сбоям в стихах, текст диктовался. Первая часть у него отсутствует, а собиратель не указал причин этому. 12 Имеется в виду былина «Суханьша Замантьев», см. ниже № 63.

RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2