Русская эпическая поэзия Сибири и Дальнего Востока - 1991
«Данила Игаатьевич и его сын», которую на Алтае и вообще в Сибири, кроме северо-востока Азии, не находили. Эпизод похищения Апраксин из зеленого сада (ст. 213—218, 235—241) почти дословно совпадает с соответствующим фрагментом из былины «Рождение змеевича» (см. выше № 1). Поскольку ко времени встречи с А. Г. Тупицыным С. И. Гуляев уже располагал текстом «Рождение змеевича» и неоднократно его переделывал, то нельзя исключать, что эту вставку мог сделать при переписывании текста Л. Г. Тупицына и сам собиратель. Напомним, что северно-русские сказители такого эпизода похищения женщины змеем не знали. Упоминание бумажных крыльев как атрибута змея (ст. 253 и др.) и обращение героя к Богу с просьбой послать тучу (ст. 262—270, 305—313) заимствованы из былины «Алеша Попович и Тугарин Змеевич», причем обращение к Богу дано в той же форме, которая встречается в обеих версиях былины об Алеше, зафиксированных позже на Индигирке и на Печоре (ДН и АП, № 35, 36). 10. Добрыня и змей. Печатается по полевой записи собирателя: РO ИРЛИ, Р. V, кол. 119, п. 17, № 116. С небольшими отличиями текст печатался: Мак. ЖС 1907, вып. 2, с. 26—27; Сид., № 51. Записал А. А. Макаренко в 1904 г. от «пожилого крестьянина» на средней Ангаре, в д. Дворец Кежемской вол. Енисейского у. Енисейской губ. (ныне Кежемский р-н Красноярского края). Стихи текста сильно сбиты, а это значит, что запись велась под диктовку. На вопрос, где он перенял текст, исполнитель отвечал: « . . . малолетком перенял эту песню от поселенца. Везли его в лодке, отец в лямке шел, я кормой правил; поселенец поет — я слушаю; натолкнись же лодка на камень — поселенец остановился петь на этом месте. И я боле не знаю» (Мак. ЖС 1907, вып. 1, с. 8). Так исполнитель объяснил по ходу и вопрос, почему он не знает концовки. Его романтический рассказ представляется выдумкой , вызванной, видимо, тем, что испол нитель хотел таким образом отвести от сородичей и от родной деревни предполагаемую им беду со стороны собирателя, олицетворявшего собой представителя властей. Похожие на эту запись варианты, отражающие типичную версию былины из восточной части Русского Севера, неодно кратно записывались на Ангаре. 11. Добрыня Мики т ич и Змешце Тугаршце . Источник и переиздания: Копержинский, с. 242—243; Сид., 76; ДН и АП, № 11» Записал К. А. Копержинский 10.08 1943 г. от Акулины Ивановны Моисеевой, 68 лет, на нижнем Илиме, в д. Березник Игирминского сельсовета Нижне илимского р-на Иркутской обл. Первую запись от исполнительницы сделал в 1941 г. ученик 8-го гласса Иннокентий Прокопьев. И менно его четыре тетрадных листка с записью текста после некоторых мытарств попали в руки К. А. Копержинского и побудили последнего предпринять трудную в то время поездку на Илим. Несущественные отличия записи И. Прокопьева от своей К. А. Копержинский привел в подстрочных примечаниях к публикации. Судя по сбоям в стихах, текст, наверное, диктовался. Оригинальной деталью, не встречающейся в других вариантах былины, является упоминание о том, что змей несет на себе «загон земли» (ст. 32 ) , которой грозит задавить Добрыню. В целом же текст А. И. Моисеевой отражает переходную форму былины из восточной части Русского Севера. Заключительным эпизодом, где змей предлагает Добрыне цветное платье, текст прямо сопоставим с редкими пинежскими вариантами, где змея в обмен на свою жизнь дарит Добрыне цветное платье, доброго коня и красную девицу, сестру или племянницу князя Владимира, только что ею похищенную. Поэтому несомненно, что А. И . Моисеева не досказала текст до настоящего конца, а собиратель не помог ей в этом. Ясно также, что ее текст скорее всего принесен с Пинеги. 12. Добрыня Никитич. Источник и переиздание: Шишков, с. 74; Сид., № 69. Записал В. Я. Шишков в 1911 г. от крестьянина Прокопия Хохлушина, 55 лет, на верхней Лене, в с. Гребени Подкаменской вол. Киренского у. Иркутской губ. Собиратель отметил: «Дальнейшее изложение былины Хохлушин не помнит». Текст представляет собой начало былины. Обычно так или похоже начинаются варианты былины «Добрыня и змей» из восточной части Русского Севера. Запись сделана на Лене в том месте, куда выходит с Нижней Тунгуски известный Чечуйский волок. По этому пути шли в XVII в. русские, в основном проллышленники с Русского Севера 5. 13. Добрыня и змешце-лихорадшце. Печатается по беловой рукописи собирателя: ААН, ф. 47, оп. 2, ед. хр. 171, л. 61—63. Записал Д. Д. Травин 04.09 1928 г. от Николая Гавриловича Чихачева, около 57 лет, в пос. Русское Устье на нижней Индигирке. В заглавие собиратель вынес местное название эпической песни: «Старина». Это первая запись былины о Добрыне и змее, сделанная на Индигирке. 5 Бахрушин С В. Научные труды. — М ., 1955. — Т. III, ч. 1. — С. 125.
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2