Русская эпическая поэзия Сибири и Дальнего Востока - 1991

ной части Русского Севера — на нижней Печоре, на Зимнем берегу Белого моря, в Пермской губ. (ИП XVII, № 122, 124, 127, 129, 130). К этим опубликованн ы м вариантам л е гендарной версии добавим еще тождественный список, найденный собирателями МГУ в 1962 г . в д. Колпаково Поздышевского сельсовета Каргопольского р-на Архангельской обл. Судя по местам и способу фиксации, бытование легендарной версии связано только с северно-русскими старообрядцами, распространявшим^ текст в списках, причем ни в одном случае фиксации в европейской части страны нет сведений о том, что текст, везде осознаваемый как « стих», пелся и притом как эпическая песня. В Забайкалье текст попал явно в вид е списка и скорее всего непосредственно с Русского Севера. 205а. Осада Соловецкого монастыря. Источник: личный архив собирательницы. Магни­ тофонная запись С. Е. Никитиной летом 1988 г. от Капитолины Филипповны Долговой, 70 лет, в д. Ужеп Каа-Хемского р-на ТувАССР. В Восточной Туве, как и в Забайкалье и на Алтае, эта песня бытовала исключительно в старообрядческой среде и только в виде духовного стиха. Тувинский вариант содержит ту же рукописную «архангельскую» версию, что и варианты из Забайкалья и с Алтая. Поэтому и его происхождение нужно отнести к рукописной старообрядческой традиции б. Архангельской губ. Напев можно отнести к эпическим. Своеобразие придает ему целотонный тетрахорд первого мелодического построения; все же в одной из строф исполнительница низко интонирует четвертую ступень, превращая звукоряд в обычный, диатонический. Первое мелодическое построение типично для речитации (секундовые сопряжения звуков, расположение ударных слогов на одной высоте). Во втором, при сходном начале, каденция подчи­ нена гармонической логике, возможно, под влиянием позднего стиля городской музыки (кантов, псальм?). Особенностью исполнения является метрическая свобода. 206. Осада Соловецкого монастыря. Печатается по беловой рукописи, написанной неиз­ вестным лицом, возможно, женщиной, по заказу С. И. Гуляева: ГААК, ф. 163, оп. 1, св. 13, ед. хр. 214 б, л. 81 —81об. С незначительными изменениями текст печатался: Гул. 1939, № 14; Гул. 1952, № 40; ИП XVII, № 132. В тексте есть пропуски, отмеченные многоточием. После текста в руко-> писи имеется примечание: « Записана в Барнауле со слов крестьянки Фетиньи Тырышкиной, предки которой вышли из Архангельской губ., и относится к соловецкому сидению» (Там же, л. 82). Указание собирателя на происхождение исполнительницы и текста подтверждается сведе­ ниями о распространении в прошлом списков легендарной версии, к которой относится алтайский вариант, преимущественно в Архангельской губ. (см. примеч. к № 205). Однако в отличие от всех других вариантов этой версии, известных только по спискам, алтайская запись свидетельствует о том, что версия распространялась также и устным путем. Оригинальная концовка алтайского варианта (ст. 35—39 ) , вероятно, и явилась следствием устного бытования текста. 207. Мать приводит сына на казнь. Печатается по беловой рукописи собирателей: ЦГАЛИ, ф. 1571, оп. 1, ед. хр. 3558, л. 2. Записали К. М. и 3. Т. Некошновы в 1908 г. в д. Выдрино на Чуне, левом притоке Ангары. Насколько известно, в иных местах эту песню (№ 207, 208) не записывали. Просьба об отсрочке в ней — перепев типического места из старших эпических произведений. Так же просит отсрочки Илья Муромец у |Салина-царя в соответствующей былине, начало которой почти одно­ временно было записано гдё-То недалеко от д. Выдрино (см. № 236). 208. Мать приводит сына на казнь. Источник: Чеканинский 1915, с. 104 — 105. Записал И. А. Чеканинский в 1913 г. от Н. М. Смолина в д. Выдрино на Чуне. Сличение с № 207 позволяет утверждать, что К. М. и 3. Т. Некошновы записали песню также от Н. М. Смолина. В своих пояснениях певец дал бытовую мотивировку описанного в песне случая и таким образом сблизил ее с балладами типа тоже редкой,поморской формы «Мать продает непослушного сына». 209. Князь Голицын возвращается в Москву. Печатается по беловой рукописи собирателя, присланной С. И. Гуляеву с письмом от 26. 11 1870 г.: ГААК, ф. 163, оп. 1, св. 13, ед. хр. 214, л. 142. Записал А. Аазебников в с . Ординском Барнаульского у. В конце текста имеются пропуски. На основе этого текста С. И. Гуляев создал свой (Перечень, № 231). В европейской части страны насмешливую песню о возвращении княза Голицына после неудачного крымского похода обнаруживали преимущественно в средней полосе России, а также в Нижнем Поволжье и лишь однажды в Заонежье, в западной части Русского Севера. Более ранняя в эволюционном отношении форма была найдена в районе Воронежа (ИП XVIII, № 1). Сходные с публикуемым текстом варианты записывались во всех указанных местах, что не позволяет в точности определить ареал, откуда текст был перенесен на Алтай. Более вероятным исходным районом, впрочем, можно считать среднюю полосу России. Только в алтайском варианте упоми­ нается князь Иван, рели под ним подразумевать брата Петра и Софьи, то, очевидно, в тексте опущено

RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2