Русская эпическая поэзия Сибири и Дальнего Востока - 1991
ной части Русского Севера — на нижней Печоре, на Зимнем берегу Белого моря, в Пермской губ. (ИП XVII, № 122, 124, 127, 129, 130). К этим опубликованн ы м вариантам л е гендарной версии добавим еще тождественный список, найденный собирателями МГУ в 1962 г . в д. Колпаково Поздышевского сельсовета Каргопольского р-на Архангельской обл. Судя по местам и способу фиксации, бытование легендарной версии связано только с северно-русскими старообрядцами, распространявшим^ текст в списках, причем ни в одном случае фиксации в европейской части страны нет сведений о том, что текст, везде осознаваемый как « стих», пелся и притом как эпическая песня. В Забайкалье текст попал явно в вид е списка и скорее всего непосредственно с Русского Севера. 205а. Осада Соловецкого монастыря. Источник: личный архив собирательницы. Магни тофонная запись С. Е. Никитиной летом 1988 г. от Капитолины Филипповны Долговой, 70 лет, в д. Ужеп Каа-Хемского р-на ТувАССР. В Восточной Туве, как и в Забайкалье и на Алтае, эта песня бытовала исключительно в старообрядческой среде и только в виде духовного стиха. Тувинский вариант содержит ту же рукописную «архангельскую» версию, что и варианты из Забайкалья и с Алтая. Поэтому и его происхождение нужно отнести к рукописной старообрядческой традиции б. Архангельской губ. Напев можно отнести к эпическим. Своеобразие придает ему целотонный тетрахорд первого мелодического построения; все же в одной из строф исполнительница низко интонирует четвертую ступень, превращая звукоряд в обычный, диатонический. Первое мелодическое построение типично для речитации (секундовые сопряжения звуков, расположение ударных слогов на одной высоте). Во втором, при сходном начале, каденция подчи нена гармонической логике, возможно, под влиянием позднего стиля городской музыки (кантов, псальм?). Особенностью исполнения является метрическая свобода. 206. Осада Соловецкого монастыря. Печатается по беловой рукописи, написанной неиз вестным лицом, возможно, женщиной, по заказу С. И. Гуляева: ГААК, ф. 163, оп. 1, св. 13, ед. хр. 214 б, л. 81 —81об. С незначительными изменениями текст печатался: Гул. 1939, № 14; Гул. 1952, № 40; ИП XVII, № 132. В тексте есть пропуски, отмеченные многоточием. После текста в руко-> писи имеется примечание: « Записана в Барнауле со слов крестьянки Фетиньи Тырышкиной, предки которой вышли из Архангельской губ., и относится к соловецкому сидению» (Там же, л. 82). Указание собирателя на происхождение исполнительницы и текста подтверждается сведе ниями о распространении в прошлом списков легендарной версии, к которой относится алтайский вариант, преимущественно в Архангельской губ. (см. примеч. к № 205). Однако в отличие от всех других вариантов этой версии, известных только по спискам, алтайская запись свидетельствует о том, что версия распространялась также и устным путем. Оригинальная концовка алтайского варианта (ст. 35—39 ) , вероятно, и явилась следствием устного бытования текста. 207. Мать приводит сына на казнь. Печатается по беловой рукописи собирателей: ЦГАЛИ, ф. 1571, оп. 1, ед. хр. 3558, л. 2. Записали К. М. и 3. Т. Некошновы в 1908 г. в д. Выдрино на Чуне, левом притоке Ангары. Насколько известно, в иных местах эту песню (№ 207, 208) не записывали. Просьба об отсрочке в ней — перепев типического места из старших эпических произведений. Так же просит отсрочки Илья Муромец у |Салина-царя в соответствующей былине, начало которой почти одно временно было записано гдё-То недалеко от д. Выдрино (см. № 236). 208. Мать приводит сына на казнь. Источник: Чеканинский 1915, с. 104 — 105. Записал И. А. Чеканинский в 1913 г. от Н. М. Смолина в д. Выдрино на Чуне. Сличение с № 207 позволяет утверждать, что К. М. и 3. Т. Некошновы записали песню также от Н. М. Смолина. В своих пояснениях певец дал бытовую мотивировку описанного в песне случая и таким образом сблизил ее с балладами типа тоже редкой,поморской формы «Мать продает непослушного сына». 209. Князь Голицын возвращается в Москву. Печатается по беловой рукописи собирателя, присланной С. И. Гуляеву с письмом от 26. 11 1870 г.: ГААК, ф. 163, оп. 1, св. 13, ед. хр. 214, л. 142. Записал А. Аазебников в с . Ординском Барнаульского у. В конце текста имеются пропуски. На основе этого текста С. И. Гуляев создал свой (Перечень, № 231). В европейской части страны насмешливую песню о возвращении княза Голицына после неудачного крымского похода обнаруживали преимущественно в средней полосе России, а также в Нижнем Поволжье и лишь однажды в Заонежье, в западной части Русского Севера. Более ранняя в эволюционном отношении форма была найдена в районе Воронежа (ИП XVIII, № 1). Сходные с публикуемым текстом варианты записывались во всех указанных местах, что не позволяет в точности определить ареал, откуда текст был перенесен на Алтай. Более вероятным исходным районом, впрочем, можно считать среднюю полосу России. Только в алтайском варианте упоми нается князь Иван, рели под ним подразумевать брата Петра и Софьи, то, очевидно, в тексте опущено
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2