Бурятский героический эпос: Аламжи Мэргэн молодой и его сестрица Агуй Гохон. - 1991. [Т. 2.]

ее «золотого зерна» {оминай ахтан тооно) становится главной заботой эпического богатыря, попадающего по ходу развития сюжетного действия в опасные ситуации [45, с. 244—248]. 2730—2731 — . . .Губы себе она пропитала Самым сытным жиром (Хорохойн емэд тоһэйе Хошуундаа-ла шингээбэ — букв.: «губы свои пропитала червячьим жиром») — героиня вкусила этой еды перед походом, « чтобы десять лет всегда сытой быть». Можно предполагать, что с помощью этой формулы обозначена предварительная физическая подготовка героя перед дальней дорогой, требовавшей от него соблюдения некоторых обязательных, освященных традицией обрядов. В ка­ честве фразовой синонимии используется выражение «рот свой напитал паучьим жиром». 3149—3150 — Зовут меня Аламжи Мэргэн молодой! (Аламжи Мэргэн хубуун гээши Нэрэ со­ лом байнал-даа!) — приняв облик Аламжи Мэргэна, Агуй Гохон выступает от имени брата. 3381 — .. .Закружил в девятиярусном небе. .. (Юһун гурум огторгойе эрьюулжи — букв.: « Повернул девять сфер священных небес» ) — в бурятской мифологии и эпосе небо имеет несколь­ ко сфер — три, семь, девять. Эти нечетные цифровые обозначения обычно используются при харак­ теристике неба в противоположность четным цифровым обозначениям Земли — четыре, восемь (см. коммент. к стх. 1981 —1982). 3500 — .. .Семислойная Замби-земля. . . (Долоок замби дайда-ла) — в этой фразе отражены мифологические представления бурят о мироздании, согласно которым Нижний мир (подзем­ ный) имеет несколько слоев. Слово Замби в бурятском языке — заимствованное название земли как обители людей. Оно является первой частью санскритского слова )атһи-Ыра. Джамбу «материк» — название одного из материков буддийской ойкумены («помещаемого» к югу от горы М еру) — Сумеру — мифического центра мироздания. По буддийским понятиям, рождение человека в Джамбудвипе (легендарном полуострове Индостан) — наиболее удачливое, счастливое. 3578—3579 — Девяносто три моря Там, сливаясь, текут... —■ самые большие водные бас­ сейны, с которыми исторически были связаны буряты, — это озеро Байкал, река Ангара, впадаю­ щая в Енисей, река Лена (бур. Зулхэ), впадающая в Северный Ледовитый океан. У бурят искони существовало наименование Байкал-море ( Башал далай). Ангару и Енисей, в бассейне которых издревле проживали бурятские племена булагатов и эхиритов, называли Мурэн (большая река). Небольшая река называлась гол ( Идын гол, Оһойн гол)', речка — горхон. В данном контексте речь, по-видимому, идет о множестве морей, которые, согласно древним представлениям, имели те же свойства, что и реки, т. е. течь, выходить из берегов, сливаться между собой. На основе этих представлений и рисуется эпическая образная картина «слияния и течения девяноста трех морей» — в целом близкое к реальности описание необъятной массы воды, находящейся в веч ­ ном движении. Число «девяносто три» обозначает множественность природных явлений (морей), понимаемых как стихийная сила, противостоящая эпическому богатырю в его движении к цели. 3 7 5 8 — . . .Не мужем — сокровищем (3757—3758 — Эрэ бэши эрдэни Болоо гээши байбал- даа) — словом «сокровище» переведено слово эрдэни (от санскр. га!па — «драгоценность, сокровище» ) общемонгольского распространения. Таким образом передан необыкновенный внеш­ ний облик эпического богатыря. В современной языковой практике слово эрдэни используется нередко в качестве собственного имени. 3761—3762 — . . .Мужем [крепким] выглядел он, Румяным, красивым! (Хурин улаан шарай- тай Эрэ гээши болобол-даа) — определение «румяный, красный» (улаан) применительно к лицу персонажа многоаспектно. В нашем случае оно указывает на здоровый, цветущий вид эпического героя, подчеркивая его богатырскую красоту, здоровье, силу. Такое определение часто дополняется указанием и на признак «круглый, налитой» и в целом выражает древнее народное понимание красоты человека. Обычно определение улаан употребляется в сочетании со словом хурин, образуя единое семантическое целое, подчеркивающее богатырский облик эпического героя. 3888—3891 — . . -Ударили в « северные » барабаны, Люд-народ собирая, Ударили в «южные» бубны, Южный народ созывая (Араяа барабаан сохёжи Амитан зоёо таталайл, Үбэрэй хэнгэргэйе дэлдэжи Үбэрэй зойе таталайл) — развернутая эпическая формула, которая применяется скази­ телем в описаниях начала народных собраний и празднеств. По мнению А. П. Окладникова, бубен и его животный мембрант в Южной Сибири возникли очень рано и, вероятно, задолго до оформления шаманизма [50, с. 120]. Бубен (бур. хэшэрэг) часто упоминается в улигерах и эпи­ ческих произведениях тюркских народов Южной Сибири. Ударами в бубен (барабан) герои эпоса созывают свой народ. Из письменных источников (китайских, уйгурских) известно, что в I тысячелетии н. э. бубнами владели определенные люди — служители культа, сакральные вожди-предводители. В период возвышения монголов, в XII—XIII вв., бубны уже стали собст­ венностью только шаманов и шаманок (см. [45, с. 187—189]). 3935 — Как камыш молодой и гибкий. . . (Үе угэй хулаһаншш — букв.: «как камыш бес- суставный» ) — использованное сравнение основано на тонком наблюдении, великолепном знании

RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2