Бурятский героический эпос: Аламжи Мэргэн молодой и его сестрица Агуй Гохон. - 1991. [Т. 2.]
в средневековом монгольском государстве, в данном эпическом контексте выступает как « ямщик», что можно считать поздним переосмыслением, возникшим не ранее XVIII—XIX вв. Якутский тракт, проложенный через Кудинское и Верхоленское инородческие ведомства Иркутской губер нии, был одной из самых оживленных магистралей, связывавшей центр Сибири, г. Иркутск, со всей северо-восточной провинцией Русской империи. Буряты Кудинской долины и верхнеленских улу сов были приобщены к несению ямской и почтовой службы на этой государственной дорожной линии, имевшей важное экономическое и политическое значение как в целом для огромной страны, так и для судеб народов, населявших этот край [28, с . 289]. 281—282 — Ханом он стал Миролюбивых подданных.. . (282—283 — .. .Унаган хара алба- туйн Хааниин болжи зоюсилбол) — прямое значение бурятского слова хаан — «хан, царь, монарх». В данном контексте — « батор» (богатырь), самый главный предводитель, вождь. По древним представлениям бурят, отраженным в эпосе, «тринадцать ханов» (сгх. 296) — это самые лучшие представители родов. В свою очередь, общемонгольское хан — исторический титул правителя удельного владения. Этот титул этимологически связан со значением « почитаемый, ува- жаемый, священный», отложившимся и в бурятском эпосе (например, в именовании Хормоса — небесного отца Гэсэра). Под «тринадцатью ханами», о которых говорится в улигере, понимаются «все ханы», «все предводители» земных ханств. 297—298 — . . .Он родился главою Семидесяти трех родов (далан гурбан хэлэни — букв.: « у семидесяти трех языков») — смысл данного выражения можно, несмотря на наличие кон кретного количественного обозначения, передать словами «у множества племен и родов», по скольку в данном контексте слово хэлэн — «язык» — синоним понятий «род, плелся». В этом примере реализован такой широко распространенный в улигерах прием, как поэтическая синони мия. Один и тот же образ (мысль) при повторном воспроизведении получает новое словесное оформление. В смысловом отношении такие синонимичные выражения могут совпадать или быть близкими друг к другу, что характеризует вариативные возможности языка эпических формул. Дглйк хэлэн — « семьдесят языков» — в широком смысле все многообразие « языков» живой при роды, а не только человеческая речь. Здесь же имеются в виду не языки как таковые, а родоплемен ные объединения, древние этнические общности, находившиеся в состоянии взаимных контактов. Возможно, некоторые из них были родственными по языку и культуре, имели общую этническую историю, как, например, бурятские роды, относящиеся к племенам эхирит и булагат. Эт племена, поселившиеся в Предбайкалье задолго до образования монгольской империи, пред ставляли собой далекую периферию монгольского мира, создали самобытную материальную и ду ховную культуру [30, с. 386—387]. 339—340 — . . .Пестрые письшна На почтовой бумаге (Хара эреэн саарһаяа Харъяса-ла зуруулба — букв.: « На черно-пестрой почтовой бумаге») — подразумевается лист белой бумаги, испещренный строчками письма. Возможно, имеется в виду разлинованный лист бумаги или почтовая бумага, употреблявшаяся в прошлом для оформления и подачи прошений. Заполненная письменами бумага, пересылаемая обычно по почте или доставляемая нарочным, по улигерному сюжету содержит наказ или весть, имеющие важное, порой решающее, значение в развертыва нии последующих событий и поворотах эпической биографии богатыря. См. также коммент. к стх. 2598.. 341—342 — Он собрался отправить Почту скорую. . . ( .. .Тургэн хулгээр бооштоёо Тараг- хаяа байнал-даа) — рассказ о подготовке, составлении и доставке писем эпическим адресатам офорл 1 лен в улигерном ключе и в согласии с эпической масштабностью: письма готовят «множе ство писарей в пятнадцати конторах». Вместе с тем эта гиперболизированная картина содержит и детали реальной действительности: письма пишутся на «почтовой бумаге», письмена на ней выводят, « скрипя перьями», почта скорая отправляется в дорогу «с крепкой охраной». Можно предположить, что исторические воспоминания об уртонах (почтовой гоньбе) в далеком прошлом монгольских племен в улигерах своеобразно переплелись с реалиями современной сказителям жизни — с ямской и почтовой службами в XVIII—XIX вв. на территории Иркутской губернии, в частности с почтовой службой на Якутском тракте, в отправлении которой буряты принимали в прошлом самое активное участие. 380—381 — ■■-Ар плеча мужа дорос, Артякулся до головы аргамака (. . .Эрын ээл 1 ду хур- бэхъям, Агтайн араанда хурбэхьям) — часто встречающаяся в монголоязычном фольклоре типи ческая формула, посредством которой передано возмужание эпического богатыря, достижение им зрелого возраста. Эта рубежная черта в « биографии» Аламжи М эргэна (и других улигерных героев) примечательна в том отношении, что с этого момента он берет на себя собственно богатырские обязанности по защите родной земли от посягательств чудовищ (лигнгадхаев) и иноземных захватчиков. Мужание эпических богатырей, отмеченных с рождения чудесным знамением, про ходит очень быстро, и некоторые из них, например Гэсэр, уже в раннем возрасте совершают свои
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2