Сибирская советская энциклопедия_Том3
трактуют о «самоедах, Сибири и других странах, подвластных Московии и находящихся на северо- востоке», о «тунгусах и соседственных с ними Восточных странах». Следы занятий Мильто на географией Сев.-Вост. Азии мы находим также в его знаменитой поэме «Потерянный рай», где по разным поводам упоминается и река Обь (песнь IX) и «пред полагаемый морской пролив, находящийся далее на Во сток, чем Печора, ведущий к цветущим берегам Китая» (песнь X). Итерес Европы к Сиб. и к сопредельным с ней странам особ, повысился в Петровскую эпоху, когда она стала лучше известна благодаря усилиям ученых, путешественников и торговых людей. Значит, роль сыграли организации регуляр ной(после Нерчинского трак тата 1689) караванной торгов ли Москвы с Китаем через Сибирь, в которой непосред ственно были заинтересованы все страны, торговавшие с Россией, а также первые ис следования природных сибир ских богатств, открывавшие Западу заманчивые перспек тивы дешевого колониального сырья. Отсюда большое коли чество книг на французском, английском, голландском, не мецком языках, посвященных всецело Сиб., к-рые появи лись в конце XVII и первых десятилетиях XVIII в. (днев ники путешествий в Китай; переводы Петлина, Байкова, Спафария; книги Избранта Идеса, Ад. Бранда; описание путей, туда ведущих (Авриль); энциклопедии, со сводом всего известного материала: Витзен, Страленберг). Отражение этого интереса мы находим и в художественной литературе. Ав тор «Робинзона Круэо» (1719) Даниэль Дефо тотчас же после успеха певой части романа на писал продолжение ее, в к-ром Робинзон за канчивает свои странствования по морям и зем лям путешествием из Китая в Архангельск че рез Сибирь. Дефо довольно подробно описал путь Робинзона от Аргунска через Нерчинск и Тобольск, заставив его попутно в целях ожив ления довольно однобразного рассказа сжечь «татарского» идола и за это подвергнуться преследованиям со стороны туземцев. Геогра фические и исторические подробности романа подтверждают, что Дефо довольно тщательно ознакомился с важнейшей лит-рой предмета и в своем описании Сибири стоял на уровне зна ний о ней европ. ученых своего времени. Во второй половине XVIII в. изучение Сиб. сильно подвинулось вперед благодаря иностранным ученым экспедициям, предпринятым, в боль шинстве случаев, по предложению Российской Акад. Наук. Труды немецких ученых (Гмелина, Палласа, Миллера), за к-рыми с интересом сле дила и европ. журналистика, сообщали множе ство новых данных о Сиб.; на иностранные языки переведены были инекоторые рус. труды в этой области; популярностью пользовались, ■наприм., «Описание Камчатки» Крашенинникова, уже в 1768 переведенное на французский язык. Несколько сочинений полу-научного, полу-пуб- лицистического характера, вроде, напр., резко враждебной по отношению к России книги Шаппа д’Оттерош (1768), вызвали продолжи тельную полемику, оживили интерес к Сиб. и заставили высказаться о ней Вольтера (в его сочинениях ло истории России), Руссо и др. Но все эта высказывания носят характер выска зываний от случая к случаю; никто из писателей 2-й поло вины XVIII в., увлеченных Ки таем и странами ДВ, не напи сал произведения на спец. сиб. сюжет; о произведениях, в к-рых действие происходит в «Татарии», не определенной более точно географически, не стоит и упоминать. Роль беллетристических произведе ний на сиб. темы в эту эпоху играли мемуары ссыльных или путешествия, предпринятые с научной целью. Еще в начале XVIII в. ряд таких мемуаров был издан пленными шведа ми, сосланными в Сиб. после Полтавской битвы,—см. напр., книгу капитана Курта-Фрид риха фон Вреха (Wreech): «Правдивая и обстоятельная история шведских военноплен ных в России», два издания, 1725 и 1728. Шведы много •сделали для научного позна ния Сиб. (Страленберг); их компилятивные труды (напр., Der Ailernauste Staat von Si- berien, 1722, 1725) значит, спо собствовали распространению в массе европ. читателей све дений о Сиб. более точных и отвечающих действительности, чем те, какие существовали о ней ранее (ср., лапр., сочине ние Йог. Бернгарда Мюллера «Lebenund Gewohn- heiten der Ostjaken», Ber!., 1720, написанное на основании рукописи Г. Новицкого: «Краткое опи сание о народе остяцком», 1715). Среди шведов, живших гл. обр. в Тобольске, были также поэ тыи писатели, оставившие ряд произведений на сиб. темы (см., напр., стихотворение ротмистра Георга Малисна, прил. к его дневнику в изд. проф. Квеннерштедта «Дневники воинов Карла XII» — «Karolinska Krigares Dagbocker», Lund, т. V). He лишены были занимательности для европ. читателей воспоминания прусского почт- директора Людвига Вагнера, взятого в плен рус. войсками при занятии Пруссии в 1759 и сослан ного в Мангазею и Туруханск, где он пробыл до 1763 (Wagner’s Schicksale wahrend seines un- ter den Russen erlittenen Stadtgefangenschaft, Berl., 1789, 1809, франц. перевод—Berne, 1790); дневник француз, офицера на польской службе, также находившегося в Сиб. в качестве военно пленного (Теби-де-Белькура, 1776), вступившего, м. пр., в полемику с Вольтером за его якобы слишком высокую оценку образованности то больского об-ва и противопоставлявшего рас сказу Вольтера о Ермаке собственный рассказ о покорителе Сибири—яицком казаке Нечаеве. Особенную популярность стяжали себе «Запи ски» авантюриста Беньовского (см.). Они были изданы сначала в английском переводе (Nichol- son’a, Лонд., 1790), в след, же году во француз ском подлиннике и послужили неисчерпаемым источником для повестей, романов и драм, по являвшихся еще во 2-йполовине XIX века. Пер Ко иебув Сибири (иллюстр. к книге Коцебу, изд. в Берлине в 1802)
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2