Сибирские огни, 2018, № 2

143 ВЛАДИМИР ЗАЗУБРИН ПОДКОП Р ы м а р е в. Она… остается в лаборатории. Ш е л е п о в выходит, входит В о л г у н ц е в а. Сегодня предстоит очень трудная ночь. ( Неуверенно. ) Одному из вас, то есть Шелепову или вам, надо быть в клинике, и одному — в лаборатории. В о л г у н ц е в а. Понимаю. Р ы м а р е в ( напряженно ). Вы понимаете, вы… остаетесь? В о л г у н ц е в а ( напряженно ). Мне… остаться. Р ы м а р е в ( скрывая под грубостью смущение ). Вы оставили ваши заговоры с Волковым? В о л г у н ц е в а. Заговор наш с добрыми намерениями. Р ы м а р е в ( нервно смеется ). Вы никого не видите, кроме Вол- кова? В о л г у н ц е в а. Вижу и скажу прямо — нет, Дмитрий Владимиро- вич. Мне надо одной… Входит К р а с н о в. В о л г у н ц е в а поспешно выходит. К р а с н о в. Ваши установки меня не удовлетворяют. Р ы м а р е в ( горячась ). Всем, кто со мной не согласен, предлагается в двадцать четыре секунды оставить мою лабораторию. К р а с н о в. Мне партия поручила бороться в науке… Р ы м а р е в. Вы должны учиться, а не командовать. ( Кричит. ) Требую беспрекословного исполнения всех моих распоряжений! К р а с н о в. У нас разбегаются сотрудники. Никто не хочет отвечать за ваш… Р ы м а р е в. Молчать! К р а с н о в уходит, входит Ш е л е п о в. Ш е л е п о в. Не понимаю, как мог ты, врач, физиолог, так вульгарно влюбиться? Р ы м а р е в. Она сказала — нет. Ш е л е п о в. Разве женщина сразу скажет тебе — да? Обычная ми- ровая канитель. Тьфу. ( Пауза. ) А с Красновым ты напрасно так грубо. Парень спроста все рубит. Р ы м а р е в. Суворов тоже был груб. Не думай только, что я ему подражаю. Узнал об этом недавно. Ш е л е п о в. Все-таки тебе, фельдмаршал Рымарев, лестно встать в позу и запеть петухом. Р ы м а р е в. Ну, спорь со мной, скажи, в чем я не прав? Ш е л е п о в. Не следует тебе подражать худшим сторонам харак- тера Евладова. Печальный урок. Старик оказался совершенно одино- ким.

RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2