Сибирские огни, № 9, 2014

86 Сайлыкмаа КОМБУ. ЮРТА ВСЕЛЕННОЙ * Вьюга встанет высоченной стеною, Может быть, твоя последняя вьюга. Все друзья укрылись в юртах далеких. Одного ищи, но верного друга. * Лютый враг попал судьбине в немилость. Преступи себя — прости ему лютость. Старцы скажут о тебе: «Победитель». А юнцам не верь — воинственна юность. * Если яд клеветника точит душу, Никаких противоядий не надо, Врачеватель твой — молчащее Время. Клеветник умрет от тихого яда. * Гости съехались, а ты не приветил. В настроении был дурном … и так дале… Так не жди в ответ от них угощенья. Жди позора в материнском аале. * Если даже твой сундук полон златом, Не твоя рука, но Время считает. Только щедрый спит как голый младенец. Бог по душам щедрых — книгу читает. * Многоцветна есть душа человека, Но когда на ней столетняя копоть, Тень судьбы ведет слепого к могиле, И не видит он разверстую пропасть. * Весела, бела, легка, лучезарна, Молоком земли и неба полдневна Ты полна, душа моя, — темным силам Не подвластна луноликая дева. * Честь мужчины — высота боевая. Если выстоит, то храбро и честно. А подруга изменила, так что же, Подрастает для героя невеста. * Дом родимый — это Юрта Вселенной — Юным крепость и опора старшинам. Если мудрым наставленьям не верить — Будет путь закрыт к заветным вершинам. Вольный перевод с тувинского Станислава Михайлова

RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2