Сибирские огни, № 9, 2014
104 Шончалай МААТЫ-ООЛ. «ЖИЗНЬ МОЯ...» В комнате моей одинокой Светильник масляный едва дышал. Погас огонек, и растаяла робкая радость. И только надежда на встречу с тобой, Что горит, не сгорая, в моей груди, Сколько-то согревает зябкую душу. * * * Все туманом окутано, дымом зловонным несет. Ветер кружит и студит сырые октябрьские листья… Пусть Вселенная движется — что мне ее поворот? Ведь куда ни пойду — за преградой преграда встает… Где же я? Сам себя не пойму — не узнать меня, нет, не узнать, Мельтешат мои мысли, как листья, накрытые мглою. Слышу крики и вопли, отчаянья их не унять. Это боль моих лет, разлученных с родною землею. Кто же я? * * * Рядом милый мой — я зарей горю, Таю, словно первый снежок. Как на первоцвет — на него смотрю, И сама весенний цветок. Милый мой вдали — неба нет, земли. Серой ивы безмолвен зов. Все пути к нему листья замели. Все и так понятно, без слов. * * * Моя любовь к тебе Из нитки короткой, что пальчик обернет, Сошьет тон с широким подолом. Моя любовь к тебе Из масла крошечного, что пальчик обмакнет, Станет пылающим блюдом лепешек. Любовь моя к тебе, Если подрастешь, мальчик-с-пальчик, Станет землею и небом. Перевод Станислава Михайлова
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2