Сибирские огни, 2006, № 11

тили натурой. Пьеса шла с успехом, какой не выпадал и на некоторые мои более по­ здние вещи. Э то объяснялось, думаю, тем, что крестьянам искусство перевоплоще­ ния, искусство театра, вообще было в но­ винку. Потом э т у пьесу ставили в местном (Барнаульском) драматическом театре. Мама моя сохранила э т о т текст. И понимаете, ч то интересно: хо тя прошло столько ле т (более пятидесяти), я очень хорошо помню не только каждый день этого похода, но и каждый час: по­ мню, какую природу мы видели, по каким рекам плыли, вижу их берега, зверушек и птиц, которые нам встречались... — Как Вы относитесь к кино и есть ли кинофильмы по Вашим произведениям? — В кино не хожу. К экранизации сво­ их произведений отношусь плохо, отрица­ тельно. Может, это связано с первым не­ удачным опытом экранизации моей повес­ т и «Тропы Алтая». Я поехал вместе с ки­ ногруппой на Алтай, сам выбрал хорошее место для съёмок. А они всё капризничали ч т о -т о и делали совершенно странные, с моей точки зрения, вещи. Ну, например, им кажется, что актриса находится низко (по отношению к фону). — Ну, так опустите камеру, — говорю им. Возражают: — Ну, что Вы, это же сколько надо возиться! Мы сделаем так. И они ставят на камни доску. И вот актриса ходит по одной доске. Ну, как она может сосредоточиться, войти в образ, если ей постоянно надо смотреть под ноги, чтобы не упасть! Поэтому, когда я смот­ рю кино, я не верю актёрам, не верю в их естественность, думаю: а вдруг она, ак т­ риса, ходит по одной доске. — Каковы Ваши творческие планы? — Во т напишу роман о нэпе, он будет в семи частях: семьроманов, связанных друг с другом только сквозным героем — Кор­ ниловым, и больше ничего не буду писать — такого большого, серьёзного. Так ч то - нибудь, маленькое, не требующее такой напряженной работы. Устал. Много общались. «Выдумщица», — повторял несколько раз по разным поводам. Про мою фотографию сказал: — Здесь Вы мрачная. И взгляд, и выра­ жение лица ч то -то строгие. — Возьмёте? — Возьму. — А как же объясните, кто это? — Что-нибудь придумаю. — Я придумала. Напишу так: От Ирины Викторовны Мансуровой (героиня романа ЮАВ) в память об уникальном совпадении. Может же быть такое совпадение. — Выдумщица. Ну, ладно, пусть так. Я так и написала на обороте своей фо­ тографии и добавила: Самарканд, 9 апреля 1981. Взял и сразу положил в дорожную сум- ку. 15-го, в день отъезда (назад, в Душан­ бе), перед самым самолётом, я зашла к нему в гостиницу. Там уже был сопровождавший его по Таджикистану писатель. Поехали все в дом-музей С.Айни, где отмечалась 103-я годовщина со дня его рождения. Я взяла при­ несенные мной тюльпаны. Возложил их на памятник, сделал запись в журнале почёт­ ных посетителей. Выступил с маленькой ре­ чью: из ничего (рассказ С.Айни «Смерть ростовщика») сделал что-то внушительное. Умница! В аэропорту, прощаясь, сказал мне: — Спасибо Вам за то , что приняли участие в моем пребывании здесь. — Спасибо Вам, что приехали и доста­ вили мне такую радость. Прощаясь, поцеловал руку. Из Душанбе летит в Новосибирск — для работы в архиве планового отдела (комите­ та?) в Сибири, где после революции работал главный герой его романа «После бури» — Корнилов. С сентября 1981 г. оформила двухлет­ нюю докторантуру и уехала на четыре меся­ ца в Москву. В сентябре С. П. отсутствовал: в составе писательского десанта (Ким А., Распутин В., Астафьев В., Белов В. и др.) ездил на Северо- Запад России (Петрозаводск, Кольский по­ луостров). Октябрь 1981. Дважды встречались в ЦДЛ. Почти уговорила пойти со мной на «Ричарда III» в театре Вахтангова — на Ми­ хаила Ульянова. Билеты достал, но пойти не смог: простудился на Дальнем Востоке, куда ездил с десантом писателей на Фадеевские торжества. Во вторую встречу подарил книгу Анатолия Кима и сборник стихотворений К. Случевского. Дважды ужинали в ресто­ ране ЦДЛ. Оба раза провожал меня до дома на такси. Я стала говорить о прочи­ танной мной книге Кима. У него во всём ощущается вгоричность — в сюжете, фа­ буле: «Лотос» — ср. с «Последним сро­ ком» Распутина; «Нефритовый пояс» — у кого-то из русских писателей есть анало­ гичная повесть о женщине, у которой оши­ бочно диагностировали рак груди; «Яйца по-китайски»(?) — что-то у эстонского пи­ сателя Вэтемаа. В поэтике похож на само­ го Залыгина: описывает не внешние собы­ тия, их почти нет, а невидимые миры. Но миры эти насыщены плотным потоком жизни, и это интересно. Очень своеобра­ 182

RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2