Сибирские огни, № 12 - 1971
ками, покрытые алыми скатертями с при чудливо вышитым орнаментом. Скатерти чем-то напоминают пестрые цыганские шали «с каймою». Вдоль столов — скамьи, покры тые столь же узорчатыми покрывалами. С потолка свисают рыбацкие сети, на сте нах неярко светят старинные фонари. На эстраде — цыганский ансамбль скрипачей. Весь обслуживающий персонал одет в цы ганские костюмы. Нам к ужину подали что-то вроде ухи, наперченной так, что она не всем оказалась по плечу. Но главное — как подали: возле каждой персоны ставится небольшая метал лическая тренога, на крючке которой подве шен настоящий рыбацкий миниатюрный ко тел, подогреваемый спиртовкой. А впечатле ние такое, будто ты и впрямь сидишь у цы ганского костра. Скрипачи сыграли для нас нашу «Ка линку», а затем меж столов пошла певица- цыганочка в сопровождении скрипача. И тут Иван Фельдеак, наш переводчик, предупре дил нас: «Если вы будете неосторожны встре титься с ней взглядами, она подойдет и ся дет к вам на колени, обовьет рукой за шею. И это вам обойдется в энное количество фо- ринтор. Одним словом, дело ваше, а я обя зан предупредить...» Против нашего стола, в небольшой нише, за двухместным столиком сидят двое моло дых людей, видимо, из породы «хиппи»: лос нящиеся от грязи гривы свисают на спину и на плечи, одежда мятая и полугрязная, по хожа на женскую. Нет, они не пьяны. Они просто нахальны. С откровенной насмешкой смотрят на наш стол, бесцеремонно разгля дывают каждого в отдельности, ржут и да же тычут пальцами в нашу сторону. Мы не знаем, кто они — венгры или из какой другой страны. Они прекрасно знают, кто мы, хотя бы потому, что для нас играли «Калинку», а в какой стране не знают, чья эта песня. Знают они и то, что мы не смо жем ответить им такой дерзостью. За нашим столом вместе с другими вен герскими' друзьями сидит шофер закреплен ного за нами автобуса. Шофера звать Андраш. Невысокий ростом, но широкий в плечах, спокойный, с огромными рабочими ручищами, он вначале терпеливо погляды вает на двух наглецов. Но чем больше они наглеют, тем резче проступают на скулах Андраша желваки, суровеют глаза. Он не знает, кажется, ни одного русского сло ва. Андраш не берет в рот ни капли вина, он только ужинает: ему ведь нужно еще везти нас в отель. Наконец Андраш встает из-за стола, направляется к нахалам, крепко ухватывает их за воротники пестрых распа шонок и, не дав опомниться, вышвыривает на улицу. Возвращается назад, садится за стол, тяжело дыша от волнения. А затем, глубоко выдохнув остатки волнения, на чи стейшем «венгерском» языке произносит: «Курва!» Иван Фельдеак делает для нас перевод и выходит, что и на русском языке это слово обозначает то же, что и на вен герском... Однажды мы обедали в «Королевском ресторане». Он находится в самом нижнем помещении бывшего королевского дворца. Оказывается, здесь в королевские времена была... пыточная. Многое из того весьма не веселого заведения осталось на стенах: щипцы, секиры, детали дыб и костоломов, пожелтевшие указы и приговоры, жаровни для угольков. И даже древние настенные часы, отсчитывающие последние минуты ко ролевских узников. Однако все это нисколь ко не мешает сегодня посетителям быть в веселом настроении. Сегодня здесь слышен веселый разноязыкий говор и песни, сегодня сюда на смену жестокости пришли радушие и хлебосольство венгерского народа. Если вы окажетесь в ресторанах «Сви ные ножки» или «Белый баран», то вы не пременно отведаете именно свиных ножек и баранины. Венгерская кухня отличается двумя крайностями — обилием невыносимо острых блюд и обязательностью сладких. В Венгрии очень мало и редко пьют водку. Вина преимущественно сухие, высокого ка чества. Может быть, это и причина того, что на всю столицу имеется один медицинский вытрезвитель. Правда, говорят, он почти всегда пустует. Да и попробуй, найди же лающего попасть туда, если пребывание в нем обходится «клиенту» в половину месяч ного заработка. Хочется сказать, что и заведения рангом поменьше ресторанов столь же экзотичны, так же отличаются национальным колори том. Кафе, винные бары и погребки оформ ляются в стиле и с особенностями той мест ности, где они находятся. Так сказать, имеют свое лицо. Это мы видели в Эстерго- ме, Вышеграде, на озере Балатон... Странно: когда я вернулся из Венгрии, мне вначале казалось, что не смогу напи сать ничего более-менее полезного о на шей поездке: такими малоупорядоченными и порой слишком краткими казались записи в блокноте. Но вот листаю страницу за страницей, и в памяти с предельной яс ностью рождаются воспоминания о тех днях, что были проведены в Венгрии, Стал писать и столкнулся с другой крайностью — не могу остановиться. За каждой строчкой, написанной наспех, на ходу, в автобусе, встают картины встреч на венгерской земле, встают лица людей, ставших теперь моими друзьями. До свидания, дорогие друзья!
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2