Сибирские огни, 1963, № 10
Э. З и н н е р М А Л Е Н Ь К И Е Л Ю Д И 5 Б О Л Ь Ш О М . К О С М О С Е 1 7 о гд а меня в десятый раз спроси- * * ли, читал ли я повесть Станисла ва Лема «С ол ярис»1, я в десятый раз вы нужден был ответить отрицательно, и этим мои ответы неизменно вызывали у моих собеседников одну и ту же состра дательную у л ы б ку — так смотрят на безнадежно отсталы х людей. Я был заинтересован и прочитал по весть. Когд а меня снова спросили, я от ветил с невеселой улыбкой, что прочи тал и даже, п ож а л уй , «заболел» от по вести, боюсь вечером пройти по темно му переул ку, мне все кажется, что из-за угла вд р уг появится что-то страшное, липкое... Посудите сами. На ста нц ию -спутн и к планеты Солярис с косм ического корабля «Прометей» спу скается контейнер с человеком. Кельвин делает первые неуверенные ш аги, огл я дывается. Везде в беспорядке свалены баллоны для сж а ты х газов, коробки, банки. На полу растеклась л уж а масля нистой ж и д ко с ти , в разные стороны идут следы ботинок, четко отпечатавши еся в этой ж и д ко с ти . Слышен резкий не приятный запах. И , наконец, появляет ся первый ж и в о й обитатель спутн ика — Снаут. М ален ький, изнуренный человек с лицом, обожж енным солнцем. К о ж а клочьями висит у нега с носа и щ ек. Читатель немного удивлен: он как-то иначе представлял себе внешность за воевателей космоса, он помнит фотогра фии Титова, Гагари на, и нарисованный Лемом портрет Снаута вызывает неко торое недоумение. Пусть будет так, но мы вправе ож идать, что жители спутн и ка, давно уж е отрезанные от всего зем ного и привы чного, с радостью встретят свежего человека с родной планеты. Н и чего подобного — Снаут смотрит на Кельвина, к а к бы пораженный ослепи тельным светом. Он охвачен каким -то бе зумным страхом , и это ощущение у ж а са передается и Кельвину. «Я сделал ш а г. Он скорчился в кр е с ле. «С н а у т» ,— прошептал я. Он вздрог нул, к а к будто его ударили. Глядя на меня с неописуемым отвращением, про хрипел: «Не знаю тебя, не знаю тебя, чего ты хочеш ь?..» Снаут не спускал с меня налиты х кр о вью глаз. Страх у х о 1 Станислав Лем. Солярис. Фантастическая по весть. П еревод с польского Дм. Брускина. «Звез да», 1962, № 8. 9. 10. дил с его лица, но ие исчезло с него от вращение. «Ч то с тобою?..— спросил я его вполголоса.— Ты болен?» — Заботиш ься...— сказал он тихо.— А га . Будешь заботиться, да? Но почему обо мне? Я тебя не знаю . — Где Гибарян? — спросил я. На секунду С наут потерял дыхание. Е го глаза снова стали стеклянными. В них вспыхнула какая-то искорка и тотг час угасла. — Ги... Г иб а ...— пролепетал он .— Нет! Он затрясся в беззвучном идиотском смехе и затих». Действительно, где остальные члены экипаж а спутника, Гибарян и Сартори- ус? И з бессвязного лепета Снаута мы с трудом улавливаем, что Гибарян утром погиб. Покончил с собой. А Сарториус? Он, очевидно, сошел с ума, не желает видеть Кельвина, прячется от него. Рас терянный Кельвин бесцельно бродит по переходам и коридорам спутника. И вдруг он видит большую неясную, почти сливающуюся с полумраком фигуру. Не спеша, по-утиному покачиваясь, прохо дит огромная не гр итянка. В темноте мерцает блеск ее белков и слышится мягкое шлепанье босых ног. Что здесь происходит? Ответа нет. Обитатели сп ут ника прячутся д р у г от друга, все о кута но атмосферой тайны , недоверия, недо молвок. Снаут молчит, Сарториус нико го к себе не пускает. Кельвин грозит высадить дверь, тогда, наконец, Сарто риус выходит из своей комнаты , боязли во "прижим аясь к двери, ка к будто кто- то пытается ее приоткры ть. За его спи ной раздается з в у к маленьких ш аж ков, будто бегает ребенок. И детский смех. Пронзительный скр е ж е т бьющегося сте к ла, снова заходящийся детский смех. И опять тягостное молчание. «Он стоял передо мной, заслоняя собой дверь, очень вы сокий, худой; казалось, его те ло под кремовым трикотаж ным комби незоном состоит из одних только кос тей». А в холодильнике лежит труп Ги- баряна. «Черные волосы с седой полос ко й надо лбом гладко прилегали к чере пу. Кады к торчал высоко, переламывая линию шеи. Вы сохшие глаза смотрели прямо в потолок, в у гл у одного глаза со бралась мутная ка п л я замерзшей воды. Холод пронизывал меня, я с трупом за ставлял себя не стучать зубами. Не вы пуская савана, я другой рукой при кос нулся к его щеке. Ощущение было та кое, будто я дотронулся до мерзлого по лена...» А рядом, под одним и тем же саваном, лежит... не гр итянка. Кельвин решил, что сошел с ума. И , ка к это ни странно, в этой мы сли он находит успо коение, засыпает. Просыпается и видит: напротив кровати, под окном сидит Х а ри, его жена, умерш ая десять лет тому назад. А потом... Здесь можно было бы со спокойной со вестью захлопнуть к н и гу и, пожав пле
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2