Сибирские огни, 1963, № 10
роман «М ать», дышавшие жаром рево люционных прокламаций «С ка зки об Италии». Советские писатели следуют этой традиции. Она по-разному ощ у щается во второй кн и ге «Поднятой це лины» М . Ш ол о хова, в напряженном политическом подтексте поэмы А . Твар довского «За далью — даль», в особен ности главы « Т а к это было», в боевых, полемических сти хах Н. Грибачева, в мудрых разд ум ьях «Костра» К. Федина и ' д р уги х произведений современной со ветской литературы . Советские писатели во многом обяза ны Г орьком у своей публицистической традицией. П ублицистические вы ступ ления Г о р ь ко го были не случайными эпизодами в его литературной работе, а органической и постоянной потребно стью пролетарского писателя-револю- ционера. От ядовиты х фельетонов И егу- диила Хламиды через гневный пафос «Заметок о мещанстве» до эпохального обращения «С кем вы, мастера к у л ь т у ры?» идет через всю го р ь ко вскую ж и знь работа писателя-публициста, уме ющего сказать м ир у прямое слово рево люционной правды . П ублицистика Горь кого была выражением его кро вны х связей с ж и зн ью народа, его постоянно го стремления а кти вно и своевременно вмешиваться в те кущ ую ж изнь. К а к никогда важ н а в наше время горько вская традиция зарубежного очер ка и рассказа. О черки Горького об Аме рике до сих пор остаются образцом жанра за грани чного очерка для литера туры социалистического реализма. Не случайно Н. С. Х р ущ е в, выступая перед работниками советской промышленно сти и уд арн икам и комм унистического труда и, к р и т и к у я некоторые заграни ч ные произведения советских писателей, противопоставил им в качестве образца американские о че р ки и памфлеты Горь ко го 1. Г орьки й прибы л в Ам ери ку, озарен ный мировой славой. Он был встречен американцами с невероятной торже ст венностью. Газеты сообщали, что встре ча Горько го затмила самые блистатель ные события та ко го рода; так бурно не приветствовали здесь даже националь ного героя В е нгрии Кош ута и героиче ского Гарибальди. Делалось все, чтобы в с кр уж и ть голову русском у писателю и заставить его преклониться перед аме ри кан ским строем ж изни. Характерен рисунок, помещенный в одной из газет: ста туя Свободы склонилась к Горьком у с протянутой р у ко й , чтобы он мог за ж ечь свой факел от ее неугасимого пла мени. Однако все это не сдвинуло Горь кого с позиций пролетарского писателя и русского революционера. А м е р и ка н ским произведениям Горь кого меньше всего свойственна прене брежительная интонация. Он умел вос 1 См. «Правду» от 26 апреля 1963 г. хищ аться прекрасным . В Ам ерике он увидел не только рабов желтого дьяво ла, но и свободолюбивого Чарли М эна и талантливых, эн ергичны х строителей. Во время пребывания писателя в Ам е р ике случилось тяжелое землетрясение в Сан-Франциско. Г о р ь ки й откликнулся на это событие специальной статьей, проникнутой сердечным сочувствием к жертвам катастрофы . Алексей М а кси мович следил за восстановительными работами и восхищался деловитостью и энергией народа Ам ери ки : «Америка, — писал он Е. П. Пеш ковой, — я тебе с каж у , это нечто изумительное по энер гии , по темпу ж и зн и . Вот тебе волшебный факт: С ан-Ф ранциско разрушен вдре безги девять дней том у назад. Сегодня я получаю оттуда фотографию восста новленного в главны х частях Сан-Фран- циско... Чтобы этому поверить — надо видеть, к а к они работаю т, эти дьяволы!» Восхищаясь народом - тружеником , Г орький, однако, сумел выделить глав ное, что определяет важнейшие противо речия ж и зн и С Ш А . М ож но только удив ляться классовой силе зрения писателя, когда очутивш ись после самодержавной России в самой богатой буржуазно-де- мократической стране, он не только не восхитился ее строем, не только о тка зался зажечь свой факел от огня статуи Свободы, но и противопоставил Америке свою родину, о бъ ятую пожаром первой революции. Он писал из Америки: «Мы далеко впереди этой свободной Ам ери ки , при всех наш их несчастьях! Это осо бенно видно, когда сравниваешь здеш него фермера или рабочего с нашими м у ж икам и и рабочими». И эта убежденность в передовой, ро ли русского рабочего и крестьянина оп ределяет горько вское отношение к Ам е рике, пропитывает собой всю образную ткань его ам ериканских очерков. В них нет нейтральных деталей, каждое слово, кажды й образ несут на себе печать ав торского отношения. С колько литерато ров восхищалось нью йоркским и небо скребами. В образной системе очерка- памфлета «Город ж ел то го дьявола» по трясающие громады капиталистического города обретают неожиданно мрачный ореол; писатель называет их «безмолв ными и темными скребницами неба». Простая перестановка частей, составля ющ их основу слова, дает поразительный, снижающ ий эффект: скребницы — ме таллические щ е тки для чистки лошадей. И горько вский образ статуи Свободы, олицетворяющей ам ериканскую демо кратию , сочетает в себе пластически точный внешний р и сун о к с оценкой с у щества символической скульптуры : «Массивная ф игура бронзовой женщ ины покры та с ног до головы зеленой о ки сью. Холодное лицо слепо смотрит сквозь туман в пусты ню океана, точно бронза ждет солнца, чтобы оно оживило ее мертвые глаза».
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2