Сибирские огни, 1963, № 10

роман «М ать», дышавшие жаром рево­ люционных прокламаций «С ка зки об Италии». Советские писатели следуют этой традиции. Она по-разному ощ у­ щается во второй кн и ге «Поднятой це­ лины» М . Ш ол о хова, в напряженном политическом подтексте поэмы А . Твар­ довского «За далью — даль», в особен­ ности главы « Т а к это было», в боевых, полемических сти хах Н. Грибачева, в мудрых разд ум ьях «Костра» К. Федина и ' д р уги х произведений современной со­ ветской литературы . Советские писатели во многом обяза­ ны Г орьком у своей публицистической традицией. П ублицистические вы ступ­ ления Г о р ь ко го были не случайными эпизодами в его литературной работе, а органической и постоянной потребно­ стью пролетарского писателя-револю- ционера. От ядовиты х фельетонов И егу- диила Хламиды через гневный пафос «Заметок о мещанстве» до эпохального обращения «С кем вы, мастера к у л ь т у ­ ры?» идет через всю го р ь ко вскую ж и знь работа писателя-публициста, уме­ ющего сказать м ир у прямое слово рево­ люционной правды . П ублицистика Горь­ кого была выражением его кро вны х связей с ж и зн ью народа, его постоянно­ го стремления а кти вно и своевременно вмешиваться в те кущ ую ж изнь. К а к никогда важ н а в наше время горько вская традиция зарубежного очер­ ка и рассказа. О черки Горького об Аме­ рике до сих пор остаются образцом жанра за грани чного очерка для литера­ туры социалистического реализма. Не случайно Н. С. Х р ущ е в, выступая перед работниками советской промышленно­ сти и уд арн икам и комм унистического труда и, к р и т и к у я некоторые заграни ч­ ные произведения советских писателей, противопоставил им в качестве образца американские о че р ки и памфлеты Горь­ ко го 1. Г орьки й прибы л в Ам ери ку, озарен­ ный мировой славой. Он был встречен американцами с невероятной торже ст­ венностью. Газеты сообщали, что встре­ ча Горько го затмила самые блистатель­ ные события та ко го рода; так бурно не приветствовали здесь даже националь­ ного героя В е нгрии Кош ута и героиче­ ского Гарибальди. Делалось все, чтобы в с кр уж и ть голову русском у писателю и заставить его преклониться перед аме­ ри кан ским строем ж изни. Характерен рисунок, помещенный в одной из газет: ста туя Свободы склонилась к Горьком у с протянутой р у ко й , чтобы он мог за­ ж ечь свой факел от ее неугасимого пла­ мени. Однако все это не сдвинуло Горь­ кого с позиций пролетарского писателя и русского революционера. А м е р и ка н ским произведениям Горь­ кого меньше всего свойственна прене­ брежительная интонация. Он умел вос­ 1 См. «Правду» от 26 апреля 1963 г. хищ аться прекрасным . В Ам ерике он увидел не только рабов желтого дьяво­ ла, но и свободолюбивого Чарли М эна и талантливых, эн ергичны х строителей. Во время пребывания писателя в Ам е­ р ике случилось тяжелое землетрясение в Сан-Франциско. Г о р ь ки й откликнулся на это событие специальной статьей, проникнутой сердечным сочувствием к жертвам катастрофы . Алексей М а кси ­ мович следил за восстановительными работами и восхищался деловитостью и энергией народа Ам ери ки : «Америка, — писал он Е. П. Пеш ковой, — я тебе с каж у , это нечто изумительное по энер­ гии , по темпу ж и зн и . Вот тебе волшебный факт: С ан-Ф ранциско разрушен вдре­ безги девять дней том у назад. Сегодня я получаю оттуда фотографию восста­ новленного в главны х частях Сан-Фран- циско... Чтобы этому поверить — надо видеть, к а к они работаю т, эти дьяволы!» Восхищаясь народом - тружеником , Г орький, однако, сумел выделить глав­ ное, что определяет важнейшие противо­ речия ж и зн и С Ш А . М ож но только удив­ ляться классовой силе зрения писателя, когда очутивш ись после самодержавной России в самой богатой буржуазно-де- мократической стране, он не только не восхитился ее строем, не только о тка ­ зался зажечь свой факел от огня статуи Свободы, но и противопоставил Америке свою родину, о бъ ятую пожаром первой революции. Он писал из Америки: «Мы далеко впереди этой свободной Ам ери­ ки , при всех наш их несчастьях! Это осо­ бенно видно, когда сравниваешь здеш­ него фермера или рабочего с нашими м у­ ж икам и и рабочими». И эта убежденность в передовой, ро­ ли русского рабочего и крестьянина оп­ ределяет горько вское отношение к Ам е­ рике, пропитывает собой всю образную ткань его ам ериканских очерков. В них нет нейтральных деталей, каждое слово, кажды й образ несут на себе печать ав­ торского отношения. С колько литерато­ ров восхищалось нью йоркским и небо­ скребами. В образной системе очерка- памфлета «Город ж ел то го дьявола» по­ трясающие громады капиталистического города обретают неожиданно мрачный ореол; писатель называет их «безмолв­ ными и темными скребницами неба». Простая перестановка частей, составля­ ющ их основу слова, дает поразительный, снижающ ий эффект: скребницы — ме­ таллические щ е тки для чистки лошадей. И горько вский образ статуи Свободы, олицетворяющей ам ериканскую демо­ кратию , сочетает в себе пластически точный внешний р и сун о к с оценкой с у ­ щества символической скульптуры : «Массивная ф игура бронзовой женщ ины покры та с ног до головы зеленой о ки ­ сью. Холодное лицо слепо смотрит сквозь туман в пусты ню океана, точно бронза ждет солнца, чтобы оно оживило ее мертвые глаза».

RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2