Сибирские огни, 1963, № 10
— Сейчас ты ляж еш ь спать в комнате наверху. А утром мы обо всем по говорим. Разволновавшись, Карл а обвила рукам и шею старика. — Н у, ну, девочка! Не та к бурно... Сохрани это для того, нто помоложе меня... 39 ...Н а кровати Эльзы в беспорядке лежали фотографии Вольфа Бертрама. И на всех он смеялся. Эльза перебирала их, вспоминала, где был сделан каж ды й снимок. Вот этот, например... Половину воскресенья они провели вдвоем в малень ком кабачке возле леса. Е го содержал тихий шлифовальщик агатов. П иво здесь подавали в небольших деревянных бокалах. В о к р у г добела вы струган ны х столов были расставлены выскобленные скамейки. С кво зь крошечные окна солнечные лу чи проникали к а к посланцы другого мира. Там они впервые заговорили о ж е- - нитьбе... Эльза подперла р у ко й подбородок. ...Дровосеки за соседним столом отпускали грубоватые ш утки . А Вольф тихо говорил ей: — К а к ты считаешь, если мы поженимся? Прежде, чем она успела что-нибудь ответить, он гром ко заказал пиво, будто ее ответ был совершенно излишним . Собственно, т а к оно и было. Она прекрасно помнит, ка к тогда см ущ енно сидела за столом. К а ж д ую мелочь помнит!... И гром ки й смех дровосеков, и у п р у ги е р у ки х о зяй ки кабачка, и про кур е нн ую комнату. — Если ты думаеш ь... — сказала она тогда, и это было не только согласие, но и подчинение ему, м уж чин е, главе будущей семьи. Потом она фотографировала его на лесной л уж а й ке . Солнце заливало землю, бабочки вились в о кр у г цветов, сочно пахла трава. Вольф смеялся... Эльза молча взяла с постели фотографию и положила ее на ночной столик. Е го смех все еще звучал у нее в ушах. Теперь их разделяло шестьсот километров. Но голос его она тотчас узнала и прижала плотнее телефонную труб ку к у х у . После обычного « к а к дела» он задал вопрос, от которого ей стало страшно. «Почему ты не пишешь?» — спрашивал он, и это означало: «Ты меня больше не любишь?» Она хотела ему писать, бормотала Эльза, очень хотела, но все время что-то мешало ей, и кроме того... — Что, кроме того? Н у, он знает лучш е, чем она. Нельзя ж е обо всем говорить по телефону. — Ольберг... — произнесла она и и спуган но закрыла ладонью рот: сейчас кто-то прервет связь. Ч е р т возьми, она готова была откусить себе язы к! Н о ничего ровным счетом не случилось. Только шестьсот километров шумели и трещали в телефонной трубке. — К а к так, Ольберг? Разве его еще не освободили? — спросил Бертрам, будто речь шла о чем-то само собою разумеющемся. — Но я же неделю назад от правил подробнейшее объяснение. Написал все, к а к было на самоМ деле. Н еужели в федеральном суде люди без глаз?! Эльза опять испугалась: сейчас разъединят! И снова ничего не произошло. — Ты действительно свободен? Тебя н е ...— она проглотила последнее слово, но он понял и гром ко расхохотался. Да, это был ее Вульф и: та к гром ко и та к сердечно мог смеяться тол ько он. — Ты на самом деле думаешь, что я долж на приехать к тебе? — робко спросила она. — М уш , дорогая, конечно! Неужели я всю ж и зн ь буду стирать в кр о вь паль цы , сочиняя тебе письма? Мне уже надоело трати ть деньги на почтовые марки. Она верила ему. А на сердце было тревожно. — Твои дела плохи? Тебе нуж но что-нибудь послать?
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2