Сибирские огни, 1963, № 10
— Я хотела бы вернуться домой... — робко сказала она и погладила М аккэя по руке , к а к маленькая девочка, что просит сладкого. М а ккэй рассмеялся. — Струсила? •— спросил он грубовато. Она покачала головой. — Нет, но... М а ккэй за кры л ей р уко й рот. — Тсс!.. Не порти мне аппетит! Мы еще... Он заказал шампанское. 3 8 Холодный картоф ель крошился на сковородке. С уп тоже был холодный — поверху плавал слой жира. Вилли Хольтерман нашарил в кух о н н ом шкафу спички, спо ткнул ся о скамеечку для ног, уро ни л вилку. Для чего, собственно, он женился? П р ий ти в воскресенье с работы — и такой прием! Сапоги полетели в угол. Он был голоден. Его мучила ж аж д а. И нигде нет домашних туфель — ни под диваном, ни под кроватью .. Он схватил га зе ту, повалился на диван — так, что зв я кн ул и п р уж ины . За несколько месяцев после возвращения в Хольдентанн он здорово состарился, стал циником, груби яном ... Вилли вертелся с б о ку на бок, ш вы рнул на пол газету, попы тался вздремнуть, но голод не давал уснуть. К а к, однако, выматывает проклятая стройка! Десять-двенадцать часов ежедневно. И постоянно подгоняю т: темп! темп! Все время у него одна забота — казарма и то, что с нею связано. Черт побери! К а к загнанны й заяц!.. Вилли поднялся и снова, в одних носках, направился к ку х о н н ом у шкафу. Нашел кр а ю ш ку хлеба, немного колбасы , маргарин... Вы лож ил на стол. Н еяркий свет кух о н н о й лампы отбрасывал длинные тени. Он намазал марга рином ломоть, отрезал кусочек колбасы , набил рот. К р ош ки посыпались на скатерть... Картофель на газовой плите — он совсем забыл о нем! — пригорел. Вилли готов был лопнуть от злости. И, к а к на грех, ничего нет выпить. О пять Карла спрятала б уты л ку! У нее старомодные представления о правилах приличия! Он посмотрел за ку х о н ны м шкафом. Б у ты л ки там не было. Он нашел ее за мусор ным ведром, наполнил до краев стакан, вклю чил радио и хлебнул. Е го трясло, ка к м окрую собаку. После второго стакана по всему телу разлилось приятное тепло. Потянуло к людям, к друзьям , которым можно было бы высказать свою обиду. « А х , Карла», — вздохнул он, у ж е наполовину успокоивш ись. Показалось, будто кто-то подни мается по лестнице. — Войдите! — кр и кн у л он весело. Н и кто не ответил. Он вы глянул за дверь. Никого. Снова, раздраженный, сел перед бутылкой. — П рекрасное воскресенье! — Вилли надулся и вы тряхнул на стол содер жимое портмоне. По скатерти покатилась единственная монета — марка. Он взглянул на часы. У ж е начало восьмого, а К а рлы все еще нет... До слуха отчетливо донеслись далекие гл ухие удары. В ш каф у зазвенели ча ш ки. О кно задрожало, словно по улице проехал тяжелый гр у зо в и к. Вилли про тер глаза, прислуш ался. Действительно, что-то грохотало. Весенняя гроза? Он с трудом добрался до окна и распахнул его. За холмами вспыхивали зарницы , но громы хающ ие зв у ки н и ка ко го отношения к грозе не имели. У ж он- то хорошо знал, что это такое. В домах напротив тоже порастворяли окна. Над Хольдентанном свистело и выло, словно ведьма на помеле неслась. Через не скол ь ко секунд небо за холмами озарилось вспыш кой, потом донес ся глухой треск разрывов.
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2