Сибирские огни, 1963, № 10
Все мне дорого здесь без границы: И машин современные скорости, И товарищей ясные лица, И рабочее красное знамя, Что водило на подвиги ратные... Край любимый, Советская Латвия, Где б мы ни были — всюду ты с нами! Перевел И. Фоняков. ЖИВУЧЕСТЬ Ну, отчего во мне радость такая и сила? Радуясь жизни, я с нею шагаю вперед. Много хорошего жизнь мне в пути подарила. Много она на пути расставляла невзгод. Только каким бы день прожитый юг был суровым, радость мою не спугнет он, а наоборот — радость моя поднимается на ноги снова с верою в чудо, что завтра, конечно, придет. Завтра войну зачеркнут неспокойные люди, чтоб человек человеку был другом всегда. Завтра врачам и ученым подвластною будет смерть, что так рано крадет нашей жизни года. Завтра, мне кажется, мною напишутся строки, что зазвучат, словно струны, во многих сердцах. Завтра мы встретимся с милым, хорошим, далеким, с кем неразлучно по жизни пройдем до конца. Я, неизменная, в завтра счастливое верю. В землю врастаю корнями, пью влагу со дна. ...Кому я роднее: ясеню или пырею, что мне живучесть такая в дорогу дана? Перевел Л. Чикин. Цецилия Д И Н Е Р Е НА ПЛОЩАДИ ПОЛКОВНИКА СМОРУГОВА Я девочкой здесь бегала когда-то. Следов моих не видно на песке: Умчалось детство тропкой безвозвратной, Зажав цветные стеклышки в руке. Но над землей цветут деревья снова, И где тропинка узкая вилась — Берет начало площадь Сморугова, И сам герой стоит на ней сейчас.
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2