Сибирские огни, 1939, № 5
j; зеркальному морю, чтобы добыть живой воды для бедной женщины, которая при ходила к ней под окно и рассказывала о своем сыне-сидне. Она не струсила подобно Гаруну, который бежал «с поля брани, где кровь черкесская текла». Как же пос ле этого не петь райским птицам про подвиг Деборы-девицы? Таковы наиболее интересные произве дения Чернышевского из «Повести в пове сти», на которых сказалось в той или иной форме более заметное влияние Лер монтова как поэта и прозаика. Нельзя, конечно, воспринимать это влияние, как своеобразное «подражание» Лер монтову только «для шутки». В заим ствованное из Лермонтова, путем соответ ствующей «переплавки материала», Черны шевский вкладывал свое глубокое содер жание. Так, например, в татарской сказке о «Лани» или «Сорока кяфирах» Черны шевский, в сущности, проводит мысль, что поклонники Магомета отнюдь не являются врагами кяфиров или «неверных», как об этом говорили соответствующие предста вители бывшей царской России в интере сах угнетения покоренных народов. В до казательство приводится дальше татарская легенде о «Сорока кяфирах». Так «эзопов скимязыком», используя некоторые мотивы и положения из Лермонтова, Чернышев ский развенчивал национальную полити ку царского самодержавия. В «Сказке о Деборе-девице» Чернышев ский в своих выводах идет еще дальше. Талантливо и своеобразно используя со ответствующие мотивы и положения из Лермонтова и «Тысячи и одной ночи», Чернышевский проводит мысль, что един ственным выходом для угнетенных наро дов Кавказа является освободительная борьба против своих угнетателей. Только в этом освещении мотив «живой воды», которою нужно напоить сидня, чтобы при вести его в «движение» для «защиты» и «помощи» бедной матери, мотив страш ной кары предателя Гаруна, покинувшего поде битвы, «где кровь черкесская текла... за честь и вольность», — приобретают свое подлинное и революционное значение в контексте «Сказки о Деборе-девице». Такова идейная подоплека разобранных нами двух сказок Чернышевского. Эти иш№ показывают нам высокое мастерство Чернышевского в «переплавке материалов» из русских и западно-европейских клас сиков в интересах прямого обслуживания революции. На это высокое мастерство Чернышевского в смысле использования существовавших тогда возможностей в области литературы указывал и В. И. Ле нин. Влияние Лермонтова сказалось не толь ко на двух приведенных сказках Черны шевского из «Арабесок», но и на других «повестях» его нового романа. В частности, довольно любопытны рассказы, в которых фигурируют военные, как, например, «Зи наида Семеновна» и «Другой проезжий жених офицер». На этих рассказах о воен ных, весело и праздно проводящих время с любовными приключениями, отразилось безусловно некоторое влияние сатирических поэм Лермонтова, мимо которых не мог пройти Чернышевский-беллетрист. В этом романе Чернышевского мы встре чаем и прямые ссылки на Лермонтова как самого автора, а так же и его героев. Любопытно, например, замечание Черны шевского в предисловии к «Повести в по вести», что «Онегин», «Герой нашего времени» — вещи прямо суб’ективные». Этим замечанием Чернышевский старался подчеркнуть некоторый автобиографизм произведений великих классиков русской литературы. В отличие от них Чернышев скому хотелось бы «написать роман чисто- об’ективный, в котором не было бы ника кого следа не только моих личных отноше ний, — даже никакого следа моих личных симпатий». Чернышевский, таким образом, ставил вопрос о новом типе романа в рус ской литературе, который базировался бы на еще более высокой правдивости в рас крытии и освещении отображаемых явлений жизни. В другом месте того же предисло вия Чернышевский пишет, что его герои «лица несравненно более вымышленные, чем... Онегин, Ленский, Татьяна, Печорин, княжна Мери, Бэла»... Этим самым Чер нышевский как бы хотел сказать, что при высокой правдивости в показе жизненных явлений возможен вымысел и фантастика. Ярким примером в этом отношении может являться собственное романтическое про изведение Чернышевского «Повести в по вести». В романе приводятся иногда и отрывки из стихотворений Лермонтова. В качестве эпиграфа к «Перлу Создания» Чернышев ский берет отрывок из стихотворения Лер монтова «Свидание»: «Летают сны-мучители Над грешными людьми, И ангелы хранители Беседуют с детьми». Довольно любопытна целая серия вы сказываний самих героев «Повести в по
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2