Сибирские огни, 1939, № 5
ве лишало однако Чернышевского художе ственной самостоятельности и оригиналь ности. «Они — сами по себе, — говорит Чернышевский в предисловии к этому ро ману, — я — сам по себе». Большой интерес в этом же плане пред ставляет и «Сказка о Деборе-девице» в том же разделе нового романа Черны шевского. В одном месте этого романа Черны шевский поясняет: «Сказка о Деборе-де вице... это легкая переделка сказки о ца ревне, ходившей за живою водою, из «Ты сячи и одной ночи». Известно, что сказка «Тысяча и одна ночь» оказала значитель ное влияние на Чернышевского, как авто ра «Повести в повести». Чернышевский сам об этом писал А. Н. Пыпину из Пет ропавловской крейости в цитированном уже нами письме от 4 сентября 1863 г. «Л писал тебе, — подчеркивал Черны шевский, — подробно о форме своего но вого романа, чтобы ты и Некрасов могли видеть это по об’ему и составу. Не знаю, дошло ли до вас это письмо. Форма рома на — форма «Тысячи и одной ночи». Это сборник множества повестей, из которых каждая читается и понятна отдельно, все связаны общей идеею. Общая идея серь езна. Отдельные повести почти все весе лы». Влияние сказок Шехерезады сказалось не только на композиции нового романа, но и на содержании некоторых его «пове стей». В частности, «Сказка о Деборе-де вице», по указанию самого Чернышевско го, имеет сходный сюжет с «Тысячей и одной ночью», а именно: хождение царевны за живою водой. 0о это произведение инте ресно не только в смысле «переплавки материала» из «Тысячи и одной ночи». На этом произведении отразилось также и влияние Ж. Ю. Лермонтова. Правда, это влияние выражалось уже в несколько иной форме, чем в сказке «Сорока кяфирах». Чернышевский берет из Лермонтова не сколько мотивов и притом из разных его произведений. Эти мотивы, путем соответ ствующей переработки, он сплетает в увлекательное художественное кружево, не нарушая однако стилевого характера свое го произведения, а также и его идейного смысла. В результате такой обработки по лучилась оригинальная сказка о Деборе- девице. Что же мы видим интересного в этой сказке в смысле влияния Лермонтова па Черпышевского-беллотригда? Старуха «меретинка» рассказывает о «Деборе-девице», которая жила на Кавка зе неподалеку от «Ривон-реки», среди та мошних народов. Самый уже рассказ ста рухи о какой-то кавказской легенде напо минает нам аналогичные мотивы из Лер монтова. Герои Лермонтова тоже выступа ли в роли рассказчиков о виданном или слышанном ими на Кавказе. Иногда в этой роли выступал и сам автор, «переплав ляя» слышанные им кавказские легенды и сказки в чарующие строки своей поэзии. Кроме этого мотива, мы встречаем и дру гие, напоминающие нам несколько лермон товское творчество. Так, например, Дебора- девица слышит как будто знакомый голос, который зовет ее куда-то и ведет до са мого моря. Здесь она находит то, очем про сила ее «исхудалая такая и в лохмотьях» женщина. Мотив чудесного голоса мы мо жем встретить и у Лермонтова. Вспомним хотя бы такое его стихотворение как «Тростник» и другие. На берегу моря — Дебора-девица видит чинару, с которой «шепчется ветер, зеленые ветви лаская, на ветвях зеленых качаются райские пти цы, поют они песню про славу Деборы-де- вицы». Здесь Чернышевский почти дослов но цитирует отрывок из стихотворения Лермонтова: «Дубовый листок оторвался от ветки родимой». Только этому отрывку, та лантливо вкрапленному в художественную канву сказки, Чернышевский придает иной смысл. Дебора-девица по отношению к чи наре не чувствует уже себя одиноким ли стком, оторвавшимся от ветки родимой. Райские птицы пели песню про ее славу. Чернышевский приводит дальше отрывок из этой песни, который является ничем иным как свободною переработкой соответ ствующего мотива из поэмы Лермонтова «Беглец». «В горах никого нет, Кто б вынес позор, И труса прогонит Красавица гор»... В предисловии к своему роману Черны шевский пишет: «В тексте приводятся с переделкою (но не пародическою, нет, я привожу только хорошие стихи, пародиро вать которые пе желаю, которые сохраня ют в переделке все свое достоинство), при водятся с переделкою или без переделки стихи из русских поэтов». Вот в духе такой «переделки» Черны шевский и дает песню райских птиц про славу Деборы-девицы. Эта песня прозрач но намекала на смысл всей сказки. Дебо- ра-девица не убоялась трудностей дороги
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2