Сибирские огни, 1938, № 1

Похороны поэта превратились в крупную юлитическую манифестацию, окончившуюся сровавым столкновением с полицией. Активный деятель Парижской Коммуны, >абочий революционный поэт, хотя и знал действие своих стихов, знал как рабочие лю- 5ят его стихи-песни, он все же не мог ду- мать, что одно его стихотворение станет песней революций, гимном борьбы освобож- дающегося человечества. «Интернационал», написанный в 1871 го- ду, стал известен только после его опубли- кования в сборнике стихов в октябре 1887 года, пятьдесят лет тому назад. Сборник стихов, в котором был напеча- тан «Интернационал», как-то попал в руки Делори, одного из организаторов социалисти- ческой музыки («рабочая лира») в Лилле— промышленном городе Франции. Биограф поэта рассказывает, как однажды в субботу, в июньский вечер, по окончании хоровой ре- петиции, Делори передал сборник стихов Пьеру Дожейтеру и попросил написать му- зыку на песни Потье. Кто такой Дожейтер? С 7-летнего возра- ста он начал работать на Прядильной фабри-' ке в Лилле. Оставаясь рабочим, он стремил- ся овладеть искусством; он проходит курсы рисования, он организует рабочие хоровые кружки, поет в театральном хоре, в 1866 году получает первую премию музыкальной академии в Лилле. Бастуют рабочие лилльежих прядилен. Пьер Дожейтер со своим братом Адольером отправляется на перекрестки больших дорог собирать деньги в пользу бастующих. У Адольера прекрасный баритон. Два брата поют под звуки небольшого гармониума, ко- торый хорошо помещается на ручной те- лежке. За музыку и пение слушатели бро- сали братьям в шляпы много мелочи в поль- зу бастующих рабочих. При помощи этого небольшого гармониума в одно из воскресений 1888 года Пьер До- жейтер положил на музыку «Интернацио- нал» Эжена Потье. Вначале он пропел «Интернационал» пе- ред товарищами по мастерской, внимательно выслушал замечания и туг-же в мастерской исправил свой черновой набросок. В том же году и там же в Лилле «Интер- национал» был спет на празднике, органи- зованном профсоюзом газетчиков. Дожейтер жил достаточно долго. При его жизни переложенная им та музыку песня облетела весь мир, «Интернационал» сделал- ся песлей борьбы рабочего класса с капи- тализмом, песней революций, песней борьбы трудящихся всего мира за свое освобожде- ние, с пением «Интернационала» русский рабочий класс шел на штурм капитализма в октябре 1917 года. Дожейтер — один из первых членов фран- цузской коммунистической партии. В 1927 году он гостил у нас, присутствовал на праздновании 10-й годовщины Октябрьской революции. Здесь он убедился, что созданная им для «Интернационала» боевая музыка стала музыкой народов страны победившего социализма, «Интернационал» стал гимном Советского Союза. Газета «Юманитэ» — орган французской компартии (в номере от 2 октября) писала об «Интернационале»: «Это произведение-ра- бочего прядильщика и разрисовщика ткани в значительной мере я в л я е т с я п ро и з- в е д е н и е м ф р а н ц у з с к о г о р а б о ч е- г о ф о л ь к л о р а . «Й н т е р н а ц и о н а л» б о л ь ш е ч ем к а к а я - л и бо д р у г а я п е с н я я в л я е т с я п е с н е й, в ы ш е д- ш е й и з м а с с , р о д и в ш е й с я в м а с- с а х, р а с и р о с т р а н е и н о й м а с с а м и н а с т о л ь к о , ч т о е е з в у к и о б л е т е - ли в е с ь з е м н о й ш а р». Но может быть «Интернационал» является изолированным, отдельным стихотворением Потье? Может быть, другие стихи поэта не имеют такой силы воздействия? Кто так ду- мает, тот глубоко заблуждается. Все стихи этого сына рабочего класса Франции безусловно талантливы. Политические и литературные авторитеты сравнивают стихи Эжена Потье со стихами Виктора Гюго, которым французы гордятся, как непревзойденным поэтом своей страны. Жюль Валлес пишет о стихах Потье: «Его с т и х и о с т а ю т с я . . . на у л и- це, на у л и ц е б е д н о т ы . . . И з в е с т н о , ч т о э т о т г о л о с б р а т а т р у д а , н е д о с т и г а я г е н и а л ь н о й пол- н о т ы В и к т о р а Гю г о , ч а с т о з в у- ч и т б о л е е в е р и о, и п р о н и к а е т б о л е е г л у б о к о » . Такие стихи, как «Повстанец», «Иван Бедный», «Она не умерла», «Расстреляйте мне это», «Нездоровая квартира», «Что го- ворит хлеб» полностью подтверждают оцен- ку. данную Жюлем Валлесом. Приходится поражаться, что человек, жизнь которого резюмировалась в словах — «вечная нехватка хлеба и времени», сумел овладеть высотами стихотворного мастерства. Стихотворение «Что говорит хлеб» начи- нается строфой такой поэтической силы: Я слышу, как шутят порою: Что хлеб говорит под ножом?

RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2