Сибирские огни, 1937, № 4

£ 0 <с когтями шести четвертей и с клыками шестисаженными». Он — «страшный, огром­ ный». «Усы перекипул за плечи, как вожжи. До колен борода — черной тучи черней, Дикой кровью глаза палилися». Лисица называет его Большим Человеком. Так на Алтае называли зайсанов, т. е. родо­ вых начальников, князьков. Приведенный выше вариант сказки, а так­ же слова лисицы из сказки «Боролдон-Мер- ген» дают основание считать Алмыса олице­ творением феодала. Слово «боролдой», как говорят алтайцы, является древним синонимом слова бедняк. Боролдой-Мерген — удалый бедняк, бедняк- богатырь. Этот молодой богатырь встречает­ ся с Алмысо-м. «Злого гада за пояс подняв высоко, О скалу ударяет сразмаху. Долго бьет его, топчет и рвет на куски. В порошок, истолок и развеял!..» Люди в глубокой древности мечтали об ■уничтожении поработителей и эту мечту свою воплотили в образах своих сказочных богатырей. Любимым героем сказок является бедняк, становящийся богатырем и вступающий в борьбу с богатыми за благо для всех трудя­ щихся. Торжеством по случаю его победы оканчиваются многие народные сказки. «Весь народ почитает и славит того, Кто убил кровопийцу Алмыса: — «Слава, сла^а тебе, наш родной бога­ тырь, Пусть во всем тебе будет удача!..» Так народ, воздавая хвалу храбрецу,. Жизнью светлой и радостной зажил На долинах просторных, в горах голубых, На любимом могучем Алтае!» ГУ. Почти все алтайские сказки (чорчок) из­ ложены стихами. Только немногие, короткие детские сказди рассказываются в прозе. Чорчокчи (сказители) поют сказки по но­ чам под собственный аккомпанемент топшу­ ра с двумя струнами из конского волоса. По­ ют обычно у очага, в аиле (юрте). Есть такие длинные сказки, что самый искусный чорчокчи может «ирокайларить» {спеть) одну сказку только в 3-4 ночи. Го­ ворят, были сказки еще длиннее. Так, сказ­ ка «Алтай-Куучин» требовала семь ночей. Сейчас не могут найти сказителя, который знал бы эту сказку от начала до конца. Прежде чем приступить к сказке, чорчок­ чи поет запевку, восхваляя свой топшур: «Из могучего кедра, От одного корня выросшего Сделан топшур мой. Две тонкне струны, . Из конского волоса свитые, На топшуре моем натянуты. Под моими десятью пальцами Ты весело звенишь, Топшур мой. Люди, сидящие здесь, По тебе соскучились, Топшур мой. В двух руках моих Будь многоголосым; Слова, мною сказанные, Звоном украшай. Затем сказитель обращается к богатырю, главному действующему лицу сказки, кото­ рую он собирается исполнять: Голосом своим Я народ не сзывал. Руками своими Топшур не настраивал. Не по своей доброй воле,' По просьбе народа настойчивою Я топшур в руки взял. Вас, богатырь (имя рек), Вспомнить принужден. Старые с посохами Ко мне пришли. Слепых поводыри В аил привели. Матери детей В зыбках принесли. Взрослые боыной толпой Сюда прикочевали. Вокруг огня сидят, Меня упрашивают. Выпученными глазами На меня жадно смотрят. Отвисшими ушами Сказку слушать Хотят. Все по своей воле Сюда явились, Одно-го меня Неволить собрались. Огорчать нх не хочу, О вас петь буду. Если в сказке Ваше имя упомяну, Вы на меня не сердитесь.

RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2