Сибирские огни, 1937, № 4

А. КОПТЕЛ OB СКАЗКИ АЛТАЙСКОГО НАРОДА I О прошлом народа многое могут расска­ зать произведения устного народного твор­ чества — былины, сказки, песни. «Подлинную историю трудового народа нель­ зя знать, не зная устного народного твор­ чества», — говорил Алексей Максимович Горький в докладе на первом всесоюзном о’езде советских писателей. Об алтайцах, являющихся коренным насе­ лением Ойротии, мы находим в «Большой Советской Энциклопедии» следующие строки: «Народная словесность на алтайских языках чрезвычайно богата, но письменно­ сти и алфавита у алтайских народностей до последнего времени не существовало; по­ этому, миссионеры... пользовались для своих переводов на алтайский язык особым тран­ скрипционным алфавитом иа основе рус­ ского». Мнение о том, что у алтайцев в прошлом совершенно не было своей письменности, укоренилось довольно крепко. Между тем, алтайские народные сказки позволяют не со­ гласиться с этим. Отдельные герои из народ­ ных сказок Алтая пишут друг другу письма и записки. Нередко в сказках говорится и о книге. Могут сказать, что на алтайские сказки влиял древний фольклор Индии, что оттуда, через Тибет и Монголию, сказители пронесли на Алтай строки о книге. Но при этом народы Алтая с течением времени, вне сомнения, забыли бы о письменности, как о неизвестном им понятии, и тем самым вычер­ кнули бы слово «книга» из народных сказа­ ний. Но этого не случилось. Наоборот, о книге в сказках всегда повествуется с любовью, как о хранилище мудрости. Часто книгу назы­ вают «похожей на луну» или «лунообраз­ ной». Книга жила в мечтах народа, который был обречен самодержавием на жизнь в тем­ ноте, на вымирание. «Грамота — второе солнце будто» — по­ ют сейчас ойротские комсомольцы. О письменности сказители вспоминали часто: «Давным давно у народа нашего были большие книги, ясные, как солнце. Наш древний народ хранил их в кожаных сумах с золотыми замками. Однажды кочевали на­ ши предки в широкую долину. В те дни про­ шли дожди, вздулись сердитые реки, пере­ секшие путь. Вода залилась на спины лоша­ дей, наполнила сумы. Намокли ,книги, слип­ лись листы. Старики повесили хранилища мудрости на дерево, но прибежала белая ко­ рова и изжевала книги». Не трудно догадаться, что белой коровой назван русский царизм. В прошлом у кочевых народов Алтая книг не было, но какая-то примитивная письмен­ ность, весьма возможно, существовала. Еще и сейчас от стариков — алтайцев можно ус­ лышать о том, что когда-то их предки знали ойрот-бичик или буудак-бичик, как еще назы­ вают древнюю письменность. Говорят, что знаки этой письменности походили на крюч­ ки или на корявые сучья деревьев, отсюда она и получила свое название: буудак — сук де­ рева. Эти знаки будто бы вырезывались на досках и палках. Если эта древняя письменность существо­ вала, то она имела очень узкое распростра­ нение и являлась достоянием феода'лов, ари­ стократов. С переходом Алтая под власть России, что было явлением прогрессивным, так как коче­ вые народы вошли в повседневное соприкос­ новение с более культурным русским народом, русский алфавит был приспособлен к алтай­ скому языку. Появились первые школы. Их было очень мало. Царскому правительству было выгодно держать народ в темноте. Только одна из школ принадлежала министерству народного просвещения. Все остальные были «агитпунк­ тами» Алтайской духовной миссии. Учителям ставилось в обязанность «не только учить грамоте, но и воздействовать на взрослое население в духе святой церкви». Церквей на Алтае было в два раза больше, чем школ. На территории одного нынешнего Ула- ганского аймака стояла «чертова дюжина» церквей и только одна школа. К этому нуж­ но добавить, что на территории теперешнего Кош-Агачского аймака до революции били в

RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2