Сибирские огни, 1937, № 4

В трепещущий степной ковыль. И выстрел раздался второй. Поплыла над рекой Сарой Пыжей воспламененных гарь. — Пошто ж промазал ты, пушкарь! Смерч убегает невредим, Пороховой клубится дым. — А ну-ка, раз еще ударь! 8 . Они палят. А с дальних гор, от смеха прикусив губу, Лихой джигит глядит в упор на пушечную пальбу через подзорную трубу. Приобретенная в Китае труба имеет золотая драконовидпую резьбу. 9 . С гор, как из каменной печи, дохнули ветры горячи. А на степи озера блещут. И в душном воздухе трепещут Солоноватые лучи. Скачи, беглец, па юг скачи! В степях рождаются смерчи. Вихрь налетит — темно в глазах. Скачи сквозь вихрь, скачи, казах! Приедешь ты в мятежный стан на склопы гор в гнездо туманов. — Эй, Утемпе, эй, друг Тайман, Где вы? Мятежных много стапов — Везде гудит народ, воспрянув, И беднота встает на ханов, Когда царем подкуплен хан! — А ты откуда мальчуган? — Моя поклажа тяжела: В мешке трепещут у седла Шесть тысяч из свинца литых Тяжелых букв. Тут весь алфавит! Теперь полковник не расставит Ни точек и ни запятых! Постановленье и приказ, Уведомленье и указ Они не наберут сейчас. Все буквы здесь. Они у пас — Ого! Вот это — баранта! Их канцелярия пуста, Бездействует станок печатный. А эти буквы из свинца Взамен курьера и гонца Мы скоро пустим в путь обратный! Из букв рождаются слова! Из слов рождается молва, Но что молва? В Баян-Ауле Оружье нужно, а не речь. Мы эти буквы бросим в печь И буквы превратятся в пуль

RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2