Сибирские огни, 1934, № 6
тогда заглавие имеет двойное толкование, например, «Мертвые души», «Цемент». З а главие всегда что-то обещает, как-то окра шивает все произведение. Если оно обеща ет больше того, что дает книга, или не то, что в ней содержится, — читатель ис пытывает естественную неудовлетворен ность. Чеховские заглавия очень скромны и просты; элемент оценки обыкновенно отсутствует в них. «Название «Женщины» претенциозно и тенденциозно; оно заста вляет зрителя ожидать от пьесы то, чего в ней нет и чего она дать не может»39, — писал Чехов Суворину. Такие же замеча ния делал он и другим авторам. По пово ду названия «Хорошая книжка» (в расска зе говорилось о том, как сильно повлияла какая-то книга на поведение героя). Чехов пишет: «Не годится название: ведь вся суть не в хорошей книжке, а в хорошей восприимчивой душе, на которую подей ствовала книжка»40. Он добавляет, что ни кто не читает столько хороших книжек, как студенты, и никто чаще их не посеща ет публичные дома. Заглавие должно быть точным и простым, не изысканным; на последнем также настаивал Чехов41. Вопрос о «названиях одинаково относится и к композиции произведения, и к его язы ку. Перейдем к обзору йнений Чехова о языке художественных произведений. З а главие должно быть простым, не обеща- щим больше того, что может дать произ ведение, по возможности кратким. Эти же требования Чехов пред’являл и вообще к языку литературы. Простота, отсутствие претенциозности, изящество (в том смыс ле, как это выяснялось раньше), литера турность, музыкальность, свежесть, ясность и точность, правдивость — такими каче ствами должен обладать язык писателя. О языке Чехов говорил и писал часто, выска зывал подчас и общие, принципиальные взгляды по этому предмету. «Вы пиши те, — возражал он М. Меньшикову, — что каков язык, такова и степень культурной высоты народа. Выходит так, как будто, чем богаче язык, тем выше культура. А по- моему, наоборот, — чем выше культура, тем богаче язык»42. Материалистические основы взглядов Че хова требовали именно такого понимания. 80 Письма, т. IV, CCCXIV. 40 Письма, т. IV, CLV. 41 См., напр., письмо к Авиловой, Письма, т. IV, XI. ** А. П. Чехов. Атеней. Стр. 99. Но для нас важнее, конечно', высказыва ния Чехова, как мастера слова, а не как теоретика. Он всегда подчеркивал, что простота, точность, музыкальность и т. д., даются только в результате упорной рабо ты. «Стройте фразу, делайте ее сочней, жирней, а то она у вас похожа на ту пал ку, которая просунута сквозь копченого сига. Надо рассказ писать 5-6 дней и. д у мать о нем все время, пока пишешь, иначе фразы никогда себе не выработаете. На до, чтобы каждая фраза, прежде чем лечь на бумагу, пролежала в мозгу дня два и обмаслилась... Рукописи всех настоящих мастеров испачканы, перечеркнуты вдоль и поперек, потерты и покрыты латками, в свою очередь перечеркнутыми и изгажен ными»43. Такими были рукописи и самого Чехова в его зрелые годы. Более конкрет ные советы о том, что и почему следует вычеркивать, мы находим в письме к Ави ловой: «Вы не работаете над фразой; ее надо делать — в этом искусство. Надо вы брасывать лишнее, очищать фразу от «по мере того», «при помощи», надо заботить ся о ее музыкальности и не допускать в одной фразе почти рядом «стала» и «пере стала»... Я допускаю еще рядом «казался» и «касался», но «безупречная» — это ше роховато, неловко и годится только для разговорного языка, и шероховатость эту Вы должны чувствовать, так как Вьи. му зыкальны и чутки»44. Это уже говорится не «вообще»; здесь определенные указа ния. В прозе нужно избегать рифмы, не следуёт употреблять трудно произносимых слов. О частных случаях мож.но спорить, но вряд ли можно возражать против основ ного. Чехов был очень чуток к неожидан ным звуковым «эффектам» речи, не ме нее, чем Горький. В одном письме он на чинает фразу: «Ведь мы с Вами» и тут же делает примечание: «Вышло «ведьмы»45. Это внимание к звуку «е просто эстет ство. Чехов требовал, например, точного соблюдения той расстановки знаков, кото рую он делал в своих рассказах, требовал, чтобы корректора не ставили запятых и кавычек. Это не потому, конечно, что кор ректоров он считал безграмотными. Об’яс- нение этой строгости можно найти в таком отрывке (речь идет о пьесе, где изображе 43 Неиздан. письма. Стр. 116. Грузинско му. 44 Письма, т. V, XCVII. 45 Письма, т. V, СХЩ. У Горького часты такие же наблюдения.
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2