Сибирские огни, 1927, № 3

рождению, и чиновник областного правления Грибановский, теперь известный сво­ им крупным трудом по библиографии края. Прошел последний, главным образом, голосами русских. Но в работах Думы принять участия ему не пришлось, так как вскоре последовавшим правительственным распоряжением Якутская область была лишена права иметь своего представителя в фальсифицированном русском «парла­ менте». Кажется, что еще до этого деятели центрального комитета союза якутов были временно освобождены из тюрьмы под залог или на поруки. Клуб посещался не только жителями города (без различия национальности), но и множеством якутов, прибывавших по своим делам в центр из разных округов области. В числе развлечений культурно-просветительного характера, предлагаемых для членов и гостей клуба, были и сценические постановки на якутском языке. Так, была поставлена драма «Разбойник Манчары», написанная тойоном Дюпсинского улуса В. В. Никифоровым. Сюжетом драмы являются некоторые эпи­ зоды из жизни Манчары, знаменитого якутского разбойника первой половины 19-го века1). То обстоятельство, что потерпевшими от набегов оказывались обык­ новенно богачи и мироеды, создало Манчары в умах туземного населения ореол протестанта против гнета родовых князьцов и защитника бедных. Манчары стал национальным героем. Даже в среде якутской интеллигенции, на 90 проц. состояв­ шей из представителей класса крупных собственников, имя Манчары произносилось с уважением. Тойоны, конечно, понимали, что самый доблестный разбойник еще не относится к социальным реформаторам. Но с настроением широких масс приходи­ лось считаться. И вот, наиболее влиятельный из тойонов, энергичный организатор буржуаз­ ного по духу союза якутов—Никифоров вкладывает, например, такие слова в уста своего героя Манчары, с которым тот обращается к захватившему его богатому князю Чочо: «Что ты называешь своим трудом, в чем он заключается? Не ты ли захватил все лучшие земли, принадлежащие беднякам и сиротам? Не ты ли, поль­ зуясь своею властью, принуждаешь их же самих обрабатывать эти земли для своей выгоды? Может это ты называешь своим трудом? На тебя работают все окружаю­ щие; для выполнения всех твоих работ нехватает людей целого наслега и даже улуса... Правда, и у тебя бывают труды и заботы, которые не дают тебе покоя ни днем, ни ночью; ведь необходимо, чтобы накопленное богатство не лежало даром, чтобы оно все больше и больше увеличивалось, давая как можно больше процен­ тов; необходимо придумать, как можно дешевле купить осенью и как можно до­ роже продать весною»... Здесь беспощадное разоблачение психологии идеологов т. н. классной си­ стемы землепользования в старой Якутии. Арестованный исправником, который выведен в пьесе трусом и взяточником,. и отправляемый им в острог, Манчары говорит: «Сердце мое спокойно, и мысли мои ясны. Я не обагрил своей руки в человеческой крови, я не опозорил себя угнетением бедных, я не причинил страданий несчастным». Можно представить, какой горячий прием находили эти реплики у рядовых якутов—зрителей драмы. Единодушное «сёп» (хорошо!) вырывалось у всех в те моменты, когда артист, игравший Манчары, напоминал собравшимся о том тяжелом положении, в котором все еще обретались массы, несмотря на пресловутую «кон­ ституцию». Произведение Никифорова долго обращалось в рукописи и увидало свет лишь в 1914 году2). Чрезвычайно любопытно небольшое предисловие, написанное Таном к переводу. «Это первая драма, написанная по-якутски. Ее ставили даже на сцену в го­ роде Якутске и в улусах. Потом ее пришлось снять с репертуара за отсутствием цензурованного экземпляра. Ибо театральная цензура даже в Петербурге наотрез отказалась читать по-якутски. х) О нем см. М. Носов—«Манчары». «Якутские Зарницы», № 2. Як. 1925 г. Ман­ чары же посвящена, повидимому, еще не напечатанная поэма в стихах Матвея Але­ ксандрова, давно забытого поэта, написавшего в период 1828—52 г. г. много стихо­ творений, касающихся Восточной Сибири и Камчатки. 2) Оно напечатано в ежемесячном журнале «Ленские волны» (Якутск), № № 5, 6, 7, 8 и 9, под следующим заглавием: «Разбойник Манчары». Драма в 5 действиях. Соч. В. В. Никифорова. Перевод с якутского М. Николаевой. К пред­ ставлению дозволено 5 марта 1913 года.

RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2