Сибирские огни, 1927, № 3

По Алтаю i . Золотые горы. А. Коптелов. v /. Золотое дно. Позади—пыльный, душной испариной дымящийся город. Впереди—тем­ но-синие громады каменные. От города, от молочно-белых струй катунских, туда, к горам, убегают поля. Степь волнистая, увалистая. Автомобиль—круглоногий конь—ныряет в земных волнах, гребни которых позолочены зреющими хлебами. Вздыма­ ясь на пригорок, косемнадцатисильнI.I1й «фиат» воет, нас покачивает, как на горбу верблюда. Глядя на зеленые волны полей, так вот и кажется—расколы­ хал ветер гладь морскую, а мороз заковал море,—и волны остались. Оста­ лись острова1—горы Алтайские, хребет Салаирский. Алтын-ту— золотые горы, как назвали их аборигены здешних мест—ал­ тайцы1. Алтай—в переводе на язык русских—золотое дно. Алтайцы—узкоглазые геологи—просверлили взглядами земной покров задолго до прихода русских, до ощупывания гор руками ученых, они опреде­ лили богатства горной страны одним названием ее, они сложили легенды о золотых юрах и озерах. 2. Конь круглоногии. Визжит автомобиль, отмахивает версту за верстой. От парома на Ка- туни лошадь, залряженная в коробок, погналась за нами. — Куда тебе, отстанешь!.. Она скоро скрылась позади, в волнах полей зеленых. Около села Алтайского горы расступаются, как бы давая проход пут­ нику, а потом сжимают его в своих каменных щеках. У этого входа в гор­ ную страну лежат костлявые, синехребтые, сказочные звери—горы передо­ вые; далеко в степь протянулись костлявые лапы. Автомобиль здесь—невидаль. Табуном жеребят бегут сзади ребятишки. Подходит старик с костылем. — Это штой-т, тамобиль али трактор?—спрашивает он. — Поедем, дед, прокатим! — Нет, боюсь,— и семидесятилетний старик трясет головой. Шофер с помошником роются в животе «коня», поят его. Подбегают бабы, ребята. — Я испугалась, коров бросила доить.

RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2